wie findet ihr meinen Text?

hi,

ich lerne Deutsch als Fremdsprache. Welche Fehler habe ich gemacht?.

Vielen Dank im Voraus.

(Die beste Sportlerinnen und Sportler der Welt in ein Land zu bringen, hat es gute Folgen für das Land oder eher schlechte. Das Thema welche Vor und Nachteile hat die Ausrichtung der olympischen Spiele für ein Land, ist ein Thema, das heutzutage in aller Munde ist.

Befürworter argumentieren es mit `` Wer die Olympische Spiele ausrichtet, holt die besten Sportlerinnen und Sportler der Welt ins Land`` . Laut einer Studie der Londoner Universität, die in zehn ehemaligen Veranstalters Ländern durchgeführt wurde, hat die Ausrichtung den einheimischen Sportlerinnen und Sportler die Gelegenheit gegeben, sich mit den besten Sportlerinnen und Sportler der Welt auseinanderzusetzen und so eine akute Erfahrung zu gewinnen. Zudem wird dem Tourismus in dem Land davon profitieren. Tausende Fans werden sich für etliche Wochen in dem Land aufhalten, und somit werden die Hotels und das Gastronomie davon auch profitieren, zumal die Sehenswürdigkeiten werden auch von den Gästen der Veranstaltung besichtigen werden, was es uns zur einem anderen Aspekt einführt, und zwar die Ausrichtung der Olympischen Spiele vermarkt gut für das Land. 2008 hat China die Veranstaltung als eine Chance, um für ihre wachsende Wirtschaft zu vermarkten.

Auf der anderen Seite meinen viele, dass wer denkt, dass solche Ausrichtungen dem Land helfen würde, befindet sich auf dem Holzweg. Sie stehen auf dem Standpunkt, dass das Geld für die Ausrichtung sollte lieber in Schul- und Vereinssport investieren sollte.

Sie untermauern ihre Meinung mit einer niederländischen Befragung aus dem Jahr 2015, da die überwiegende Teil der befragten, haben bekannt gegeben, dass die Schulen seit länger Zeit unter erheblichen Problemen leidet, wie z.B Mangel an die Digitalisierung an vielen Schulen, Förderung der Schülern aus sozialer bedürftigen Familien.

Außerdem fördern viele Vereine im Land eine staatliche Hilfe auf, um sich über das Wasser zu halten. Aus diesem Spektrum haben sie als Beispiel genannt: Handball Vereine in den kleinen Dörfern wurden ehrenamtlich finanziert. 

Ein anderer Grund dafür sind die Nutzung der leeren Stadien nach dem Ende der Olympischen Spiele, wofür werden sie danach verwendet? Dafür hat die Regierung nur pragmatische Antworten. Umwelt Befürworter plädieren seit Jahren für erneuerbare Energiequellen. Das Geld für die Ausrichtung kann man für erneuerbare Energieerzeuger investieren. Windkraftanlagen, E-Autos,etc solche Bereiche kann man mit dem Geld für Ausrichtung gut fördern, anstatt große Veranstaltungen zu organisieren.

Alles in allem lässt sich sagen, die Ausrichtung der olympischen Spiele sind von Nutzung für das Land, wenn keine große fundmentale Probleme im Land gibt. Aus meiner persönlichen Sicht finde die Ausrichtung der Olympischen Spiele wird keine florierende Wirtschaf für ein Land schaffen, wenn andere Branche unter Problemen leiden. )

Deutsch, Lernen, Schule, Sprache, Fremdsprache, Text, Übersetzung, deutsche Sprache, Germanistik
Kann mir jemand helfen beim Latein Übersetzen. Richtig oder Falsch?

Hallo!

Ich habe 5 Sätze auf Latein, wo ich mir nicht sicher bin, ob ich sie Richtig übersetzt habe, könnte mir da jemand vielleicht helfen? Vielen Dank im Voraus

Bei den Ersten drei Sätzen, muss man jeweils angeben, ob es sich um ein Gerundium, eine Gerundivkonstruktion (Gerundivum pro gerundio) oder ein prädikatives Gerundiv ("müssen" - Gerundiv) handelt, und Übersetzten.

1.Capite vertendo Orpheus uxorem amatam iterum amisit.

Meine Übersetzung: Orpheus schickte wiederum die liebe Gattin zurück, um den Kopf zu wenden.

2.Veste sua dividenda Martinus virum pauperem adiuvit.

Meine Übersetzung: Martin muss sein Gewand teilen, um dem armen Mann zu helfen.

3.Cum Roma condita esset, cives Romani ad uxores sibi parandas virgines Sabinorum rapuerunt.

Meine Übersetzung: Nachdem Rom gebaut worden ist, raubten die Bürger Roms die Jungfrauen der Sabiner, um die Gattinnen für sich zu erwerben.

Bei den Nächsten 2 Sätzen, muss man besonders auf die Übersetzung der Konjunktive achten:

1.Theseus, cum navem ascenderet, ad parentes liberorum delectorum locutus est: "Ne questi sitis! Mox vobis liberi vestri reddentur."

Meine Übersetzung: Als Theseus das Schiff besteigt, sagt er zu den Eltern, dessen Kinder er ausgewählt hatte: "Klagt keinen Durst! Bald werden eure Kinder zurückkehren!"

2.Ne ipse auctor incendii putaretur, Nero constituit: "Christiani, cum Romam incenderint, comprehendantur et puniantur!"

Meine Übersetzung: Nicht einmal der Autor selbst glaubte an den Brand, Nero beschloss: "Die Christen, werden ergreift und bestraft, nachdem Rom angezündet wird!"

Schule, Sprache, Übersetzung, hausübung, Latein, Lateinisch, lateinische Sprache, übersetzen, Lateinische Übersetzung
Übersetzungshilfe Latein Text?

 Hey, Ich habe jetzt versucht diesen text zu übersetzten es wäre sehr nett, falls jemand den Text Korrigieren könnte!!

Danke schonmal im Vorraus!

LG Nick

Diesne carpitur, cum pater negotia in foro agit, cum totum fere diem causas agit? An diem carpit, cum curis solutus familiae et amicis se dat? Nicodemus: Diem carpit, qui voluptates sequens dolores non patitur. Id, quod sensus nostros delectat aut quo quisque gaudet, voluptas est: Alius – velut pater tuus – communi saluti consulit, alius magnas opes sibi parat et sua tantum commoda curat, alius libros legit. Calpurnia: Constat me maximam voluptatem consequi, cum pater tempus sibi sumit multosque sermones mecum habet. Nicodemus: Bene loqueris. Porficiscar et patrem tuum hac prece aggrediar. Calpurnia: Utinam pater id consilium sequatur, Nicodeme!

Ob er den Tag pflückt, wenn der Vater die Arbeit auf dem Marktplatz verbringt, wenn er beinahe den ganzen Tag Ursachen umgeht? Ob er den Tag pflückt, wenn er es gestattet, dass seine Sorgen von der Familie und seiner Freundin ausgelöst wurden? 

Nicodemus: Er pflückt den Tag, wie das Vergnügen kommt und der Schmerz nicht erduldet wird. Dieser, weil er unser freuen fühlte oder der sich für jeden freut, dass das Vergnügen existiert. Ein anderer – ebenso dein Vater sorgt für das Wohl der Öffentlichkeit – Ein anderer besorgt sich große Hilfen und besorgt ihr ein so großes Geschenk, ein weiteres Buch zum lesen. 

 

Übersetzung, Latein

Meistgelesene Fragen zum Thema Übersetzung