Übersetzung – die neusten Beiträge

Kann mir jemand in Französisch helfen?

hallo,

ich muss morgen eine Hausaufgabe in Französisch abgeben, die benotet wird… könnte mir jemand sagen, ob mein Text richtig geschrieben ist ( Grammatikalisch)

Salut Sophie,

Ca va ? 

Je suis tres heureus de faire ta connaissance.

Je m‘apelle Alina et j‘ai 15ans. Je suis vegetarien

Moi, je suis élève ou j‘apprends le francics depuis 2 ans. 

J‘habite à abc avec mon parents, mon frère ,ma soeur et plus notre chien.

Quel âge as tu? As tu des frères et soeurs ?

Non chien s‘appelle Ballu. Tu as un animal ?

J‘habite dans un petit village,entoure de forêts et de nature. Cest dans nature avec des forets et des riviers.

J‘adore me promener dans la foret. Mais malgre ce candre naturel il ya aussi des cafés, des magazins pour le shopping et und piscine.

J‘ai les Marron cheveux .

Je porter ded luntettes Mais je ne les porte pas souvent 

J‘adore Porter des pulls longs er amples avec Jeans. J‘porter des baskets

Bien sûr, j‘aime aussi varrier mon style ein portant à la fois des vetements sportifs et des plus élégantes.

Le sport c‘est vraiment mon truc. Mais je m‘interesste aussi beaucoup a faire la mode.

Je aime faire du shopping. Je lis beaucoup et ecouter de la musique.

Jaime danser .

Tu as des hobbys ?

Lernen, Schule, Sprache, Frankreich, Text, Französisch, Referat, Übersetzung, Aufgabe, französische Grammatik, Grammatik, Gymnasium, Hausaufgaben, Klausur, Korrektur, Rechtschreibung, Sprache lernen

Bitte lateinische Übersetzung überprüfen.?

1)Olim mus, cum per horrea vagaretur ad cibum capiendum, casu ceciderat in dolium vini vel cervisiae.

Als einst eine Maus durch eine Scheune umherirrte, um Futter aufzunehmen, war sie zufällig in ein Fass des Weines oder Bieres gestürzt.

2) In summo discrimine vitae paene desperans cum nataret neque exire valeret, cattus transiens audivit miserabiliter pipantem et ait: "Quare clamas?

In höchster Lebensgefahr war sie fast hoffnungslos, weil sie schwamm und nicht vermochte herauszukommen und ein vorübergehender Kater hörte ihr jämmerliches Piepen und sprach: "Was schreist Du?"

3) Respondit mus: "Quia dolio exire non valebo, nisi quis mihi auxilio venerit." Cattus: "Quid dabis mihi, si te extraxero?" Mus, necessitate vitae servandae compulsus: "Quidquid postulaveris."

Die Maus antwortete: "Weil ich nicht kräftig (genug) sein werde, aus dem Fass hinauszukommen, wenn nicht jemand mir zur Hilfe kommt." Der Kater: "Was wirst Du mir geben, wenn ich dich herausziehe?" Die Maus, die durch die Notlage ihr Leben zu retten (dazu) gezwungen war, (sprach): "Was immer Du verlangst."

4) Et ait cattus: "Si te hac vice liberavero, venies ad me, cum te vocavero?" Mus: "Firmiter hoc promitto." Cattus: "Iura mihi!" Et mus iuravit. Cattus murem extraxit et ire permisit.

Und der Kater sprach: "Wenn ich dich von diesem Los befreit haben werde, wirst du zu mir kommen, wenn ich dich rufe? Die Maus: "Sicher verspreche ich dir dies." Kater: "Schwöre mir!" Und die Maus schwor. Der Kater zog die Maus heraus und gestattete (ihr) zu gehen.

5) Semel cattus esurivit et venit ad foramen muris et imperavit ei, ut exiret. Dixit mus: "Non faciam." Ait cattus iratus: "Nonne iuravisti mihi?" Respondit mus: "Frater, ebrius fui, quando iuravi."

Einmal hatte der Kater Hunger und kam zu dem Loch der Maus und befahl ihr, dass sie herauskommen solle. Die Maus sprach: "Nicht will ich das tun." Der zornige Kater sprach: "Hast du mir nicht geschworen?" Die Maus antwortete: "Bruder, betrunken war ich, als ich geschworen habe."

Übersetzung, Lateinübersetzung

PC-Screen Übersetzer?

Hallo Leute,

da ich für mich das Sprachenlernen seit etwa einem Jahr neu entdeckt habe, bin ich auf der Suche, das aktive Lernen auch noch zusätzlich in meinen Alltag zu integrieren (z.B. Netflix auf spanisch mit deutschem Untertitel, etc.)

Derzeit bin ich nun auf der Suche nach einer Möglichkeit, dies auch für meine Arbeiten und Spielezeiten auf dem PC umzusetzen. Das heißt, ich stelle hin und wieder die Sprache in Spielen oder grundsätzlich auf dem PC in Spanisch um. Allerdings ist das natürlich nicht immer einfach zu handhaben und oftmals sehr herausfordernd. Ein kleiner Lerneffekt ist natürlich auch dabei, denn wenn man dann unbekannte Vokabeln googeln muss, bleiben diese auch hin und wieder hängen.

Trotzdem hat sich diese Methode als eher müßig herausgestellt. Jetzt habe ich schon etwas im Internet geforstet auf der Suche nach einem Programm, dass als eine Art "Universal-Übersetzer" fungiert.

Ich suche also ein Programm, dass im Grunde wie mit Untertitel auf Netflix/YouTube funktioniert und automatisch die Texte erkennt und auf Deutsch übersetzt.

Wahrscheinlich ist so etwas noch gar nicht auf dem Markt und ich habe hier eine Lücke entdeckt :D

Kennt jemand ein derartiges Programm? Es darf natürlich auch gerne etwas kosten - wenn jemand so etwas auf die Beine gestellt hat, muss man es auch entsprechend vergüten.

Bin auch für weitere Vorschläge offen, die womöglich eine noch effektivere Lernmethode anpreisen (Ja, die Birkenbihl-Methode ist mir auch schon bekannt...)

Vielen Dank schon Mal für eure Antworten!

Lernen, Sprache, Übersetzung, Sprache lernen

Meistgelesene Beiträge zum Thema Übersetzung