Was gibt es für Wörter im Spanischen die mehrere Unterschiedliche Bedeutung haben?

2 Antworten

Die meisten Wörter haben mehrere Entsprechungen. Ob sich das nun durch verschiedene Übersetzungen im Deutschen bemerkbar macht, ist wieder was anderes.

  • banco - Bank (Parkbank, Geldinstitut)
  • tiempo - Zeit, Wetter
  • piña - Zapfen, Ananas
  • dagegen: ser, estar - sein
  • oder: chopo, jibia, calamar - Tintenfisch

Aber in einem Spanischwörterbuch hat fast jedes Wort mehrere Entsprechungen.

este, banco, caña, derecho, cabeza, gato, pluma, vino

reicht das?