Englisch richtig oder falsch?

4 Antworten

Hallo,

darum sind dir die angegebenen Formen als falsch angestrichen worden:

1) want to wird als Zustandsverb in der Regel nicht im Progressive verwendet. Eine kleine Ausnahme ist das Perfect Progressive, hier findet sich idiomatisch manchmal want to im Progressive, Beispiel: I've always been wanting to do that. = Das wollte ich schon immer mal machen.

2) Internet wird im Englischen großgeschrieben.

3) Hier fehlt ein Bindestrich: a five-hour screen time (auch möglich: five hours' screen time - ohne "a")

4) "in the social world" - klingt merkwürdig, vermutlich ist der Kontext, in dem du diese Wendung verwendet hast, unangebracht und eine andere Formulierung ist nötig. Der Begriff selbst scheint auf bestimmte psychologische und soziologische Theorien beschränkt zu sein und gilt als Lehnübersetzung des Begriffs "soziale Welt", der von Alfred Schütz geprägt wurde. "social reality" könnte eventuell besser passen.

LG

  1. "for as long as they're wanting to" - ist grammatisch korrekt, aber es könnte stilistisch besser sein, z.B. "for as long as they want to"
  2. "on the internet" - ist grammatisch korrekt und gebräuchlich
  3. "a 5-hour screen time" - ist grammatisch korrekt oder "5 hours of screen time"
  4. "in the social world" - ist grammatisch korrekt, aber es könnte von kontext abhängen
Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – jeder ging mal zur schule

Ohne die Zusammenhänge zu kennen, lässt sich das nicht beurteilen.
1. "as long as they want to"
2. "on the internet": Diese Formulierung ist standardmäßig korrekt und gängig.
3. "5 hours of screen time"
4. "in the social sphere" oder "in social circles"

Hallo,

ohne Kontext lässt sich dazu immer schlecht etwas sagen, aber:

-want gehört zu den Verben, die normalerweise nur im Present Simple (nicht im Progressive) verwendet werden

(siehe auch: https://dictionary.cambridge.org/de/grammatik/britisch-grammatik/present/present-simple-or-present-continuous und ego4u.de/de/cram-up/grammar/simpre-prepro)

-a 5 hour screen time - hier fehlt ein Bindestrich.

-in the social world - hier fehlt der Kontext, zumindest der vollständige Satz. Was wolltest du denn eigentlich sagen?

-Einzig on the internet könnte man hinterfragen, denn auch wenn internet im Englischen meist großgeschrieben wird und es i. d. R. on the Internet heißt, findet man internet auch immer wieder kleingeschrieben und zusammen mit der Präposition in.

AstridDerPu