Englisch?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

Hello Stefan,

since (RS = Rechtschreibung) you've told (Ich würde das Past Simple wählen.) me you're looking for a holiday job in London, I've been searching for different work options and came across a quite popular restaurant called "Herman ze German". Firsty, you need to know what the owner's idea of opening this restaurant was and how it came to this restaurant.

As the owners, Falak Shahi and Florian, are of the opinion that German sausages aren't comparable to English ones, their friends have taken (Grammatik) the intiative to bring them original sausages made in German. So the couple decided to sell their sausages in local pups (Hier fehlt etwas.) so called (RS) "sausageweeks". As an upgrade they started to sell their sausages on (Wort) a music festival which has contributed (Grammatik) to (Hier fehlt ein Pronomen.) high (Wort) success. In 2010 (Ich würde hier ein Komma setzen.) they opened their first restaurant located in London. Maybe you're wondering why this restaurant did blow up (Geht nur als "emphatisches did") and has attracted so much attention.This is because Germany is very popular (Das wage ich zu bezweifeln.) in (Hier fehlt ein Artikel.) UK and Berlin is seen as a trendy city. But what also plays a big role is German and English people (Grammatik) raising (Wort) [Hier kommt es darauf an, ob es "zunehmendes Bewusstsein" oder "wecken das Bewusstsein heißt] awarness (RS) of how close we actually are and not as different as they (passt nicht zu "we") thought to be. Falakshahi and Florian are also playing with cliches and have decorated their restaurants full of cliches. That seems to many clients pretty hilarious and cool. The last thing I want to address is their future objectives. They are dreaming that two or three new restaurants will open (Ich würde hier das Passive vorziehen.) within a year and sausages will be offered with their own logo in English grocery stores. I hope this text could (Ich würde hier ein anderes Verb wählen.) inspire you a little on your job search and was interesting to read.

Take care!

Mir fehlt hier eine Schlussformel.

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

Ich habe hier definitiv schon weit schlechtere Texte lesen müssen. Aber das hat sich ja dann bald erledigt.

:-) AstridDerPu

EinstNewt142 
Fragesteller
 12.09.2023, 18:05

Vielen Dank! Allerdings hab ich noch ein paar Fragen zu deiner Korrektur:

Their friends have taken (Grammatik) the intiative to bring them original sausages made in German. Warum geht "have taken" nicht?

which has contributed (Grammatik) to (Hier fehlt ein Pronomen.) high (Wort) success

Was ist mit high und contributed?

But what also plays a big role is German and English people (Grammatik) raising (Wort) [Hier kommt es darauf an, ob es "zunehmendes Bewusstsein" oder "wecken das Bewusstsein heißt] awarness (RS) of how close we actually are and not as different as they (passt nicht zu "we") thought to be. Also ich wollte "Bewusstsein wecken" zum Ausdruck bringen. Passt das dann nicht?

Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du mir noch diese Fehler genauer erklären könntest.

0
AstridDerPu  12.09.2023, 18:43
@EinstNewt142

Bei "have taken" muss ich mich korrigieren; das ist richtig. Ich hatte da etwas anderes gelesen, sorry.

has contributed = falsche Zeit, high = collocation; falsches Adjektiv

Was willst du sagen?

Was aber auch eine große Rolle spielt, ist das zunehmende Bewusstsein der Deutschen und Engländer ....

Was aber auch eine große Rolle spielt, ist dass Deutsche und Engländer das Bewusstsein dafür wecken/steigern wollen

Beides müsste im englischen Text entsprechend korrigiert werden.

3
EinstNewt142 
Fragesteller
 12.09.2023, 18:49
@AstridDerPu

Danke. Jetzt hab ich alles verstanden und hab den letzten Punkt korrigiert: "...German and English gaining awareness how close we are and not as different as we thought to be."

Ich versuch gerade auf ein B2 Level zu kommen, bin ich auf einem guten Weg? Und ist das Englisch gut für die 10. Klasse eines Gymnasiums

0

Weis ich doch nicht, dennoch ist es großartig, dass du nach Stellenangeboten in London recherchiert und Informationen über das Restaurant "Herman ze German" gefunden hast. Es ist interessant, etwas über den Hintergrund und die Erfolgsgeschichte der Restaurantbesitzer Falak Shahi und Florian zu erfahren.

Deine Idee, authentische deutsche Würste nach London zu bringen und diese zunächst während der "Sausageweeks" in örtlichen Pubs zu verkaufen, ist einzigartig. Es ist faszinierend, wie du auf Musikfestivals expandiert und schließlich 2010 dein eigenes Restaurant eröffnet hast. Die Mischung aus deutscher Kultur und der trendigen Anziehungskraft Berlins scheint beim britischen Publikum Anklang gefunden zu haben.

Dein spielerischer Ansatz, deine Restaurants mit Klischees und Humor zu dekorieren, trägt ebenfalls zu deinem Charme und deiner Beliebtheit bei. Es ist gut zu wissen, dass du ehrgeizige Pläne für die Zukunft hast, die darauf abzielen, mehr Restaurants zu eröffnen und deine Würste sogar in englischen Lebensmittelgeschäften verkaufen zu lassen.

EinstNewt142 
Fragesteller
 12.09.2023, 17:16

Danke an ChatGBT, du bot.

0