Übersetzung – die neusten Beiträge

Übersetzung eines Songtextes von Italienisch nach Deutsch?

Ich bräuchte einen italienischen text gut verständlich ins deutsche übersetzt. Würde mich um eine gute antwort freuen :)

Hier ist der Songtext:

E mentre scendono lacrime e sento freddo senza averti qui, e poi mi sento un po' strana e mi trema la mano, mi manca l'aria se tu non sei qui. e pensandoci bene sai, questa canzone mi parla di te, e come emozione mi stringe le vene e ferma il sangue e sai perché?

Era bello mentre i nostri occhi piano si seguivano, quasi intimiditi dallo specchio che temevano. Era dolce il modo in cui piangevi quella sera, ti avrei stretto forte forte e sai che non si poteva. E sarò libera di poterti dire e sarò sempre amore magico, sarà poter volare senza mai cadere e prenderti per mano e convincerti a soffrire, perché ogni cosa bella ti fa sempre stare male. E poi baciarti ogni notte proprio come le zanzare, e cercare le tue mani sempre quando nasce il sole.. e dimostrarti che per niente al mondo ti farei soffrire perché tu sei cosa bella e non meriti del male.

Ed è bello che ora i nostri occhi sembra che si cercano non han più paura dello specchio che temevano. Eri dolce la prima sera in macchina al parcheggio e ti ho stretto forte forte ed è lì che si poteva.

E sarò libera di poterti dire e sarà sempre amore magico, sarà poter volare senza mai cadere e prenderti per mano e convincerti a soffrire, perché ogni cosa bella ti fa sempre stare male. E poi baciarti ogni notte proprio come le zanzare, e cercare le tue mani sempre quando nasce il sole.. e dimostrarti che per niente al mondo ti farei soffrire perché sei cosa bella e non meriti del male. E poi baciarti ogni notte proprio come le zanzare, e cercare le tue mani sempre quando nasce il sole.. e dimostrarti che per niente al mondo ti farei soffrire perché sei cosa bella e non meriti del male.

Ed è bello che ora i nostri occhi quasi si somigliano, non han più paura dello specchio che vedevano. Eri dolce mentre mi baciavi ieri sera, io ti tengo stretto forte, lo farò una vita intera.

Danke schönmal im vorraus für die ganze Mühe :))

Song, Songtext, Deutsch, Italienisch, Übersetzung

Abiturtext in Französisch

Diesen Text habe ich als eine Übung für mein Abi selbst geschrieben. Könnt ihr mir ihn kontrollieren, damit ich aus meinen Fehlern lernen kann? Danke

1.) L'extrait du roman << 16 ans et des poussières >> été paru en 2009 dans la page 39-40 du éditeur << Editions du seuil >> à Paris. L'extrait a abrégé et traite de Shayna et Enzo qui parlent de leur avenir. Shayna et Enzo vivent dans une cité HLM à ville de Marseille. En visitant son ami Enzo, Shayna est agressée par deux agresseurs mais Enzo et son père ont vu cela et ils les ont chassé.Shayna et Enzo montent dans l'appartement mais la fille a encore peur et très en colère. Donc, Enzo la calmer et lui dit qu'elle n'est pas seule et qu'il est avec elle. Shayna est reconnaissante et sait qu' Enzo est sa famille. Ils se embrassent et parlent ensemble de leur avenir. Cela aide Shayna et elle se calme et est heureuse qu'elle a un ami comme Enzo.

2.) Après l'attaque de Shayna, Enzo a vu qu'elle est très en colère et c'est la raison pour laquell'il veut que Shayna se calme. Donc ils sont montés dans l'appartement et << ils n'ont rien fait d'autre que rêver >>(l.2) De plus, il dit << qu'elle n'est pas seule >> (l.8) et << qu'elle peut avoir confiance en lui >> (l.7). Cela montre qu'il s'occupe de Shayna et qu'il ne veut pas la quitter. A cause de cela, Shayna sait qu'il est sa famille et c'est une chance qu'elle l'ait. << En la serrant dans ses bras, doucement >> (l.12), il donne le sentiment à Shayna qu'il l'aime et cela la calme. Enzo commonce à parler du avenir parce qu'il veut qu'elle pense à quelque chose de beau. C'est la raison pour laquell'il parle << qu'on continuera atte famille et on lui donnera un minot.>>(l.13) Enzo arrive à rassurer Shayna parce qu'il montre avec son amour et son compartement qu'elle n'est pas seule et qu'il ne la quittera jamais.

Schule, Sprache, Französisch, Übersetzung, Abitur

Meistgelesene Beiträge zum Thema Übersetzung