Englischer Ausdruck für" die Hoffnung stirbt zuletzt"?

5 Antworten

Hope dies last. Klingt vermutlich zu einfach, wird aber hin und wieder in englischen Filmen gebraucht.

hope dies (at) last, aber ov man das als redewendung benutzt? ich habs noch nie gehört, obwohl ich mit einigen englisch-muttersprachlern befreundet bin. mir fällt auch grad keine passende redewendung aus dem englischen ein.

Es gibt ein kleines Buch: Englisch für Angeber -- Es wirkt manchmal überraschend, humorvoll und nett.

0

Hallo,

  • While there's life, there's hope.
  • Hope dies last.
  • Hope is the last (thing) to die.

(siehe: http://www.dict.cc/?s=hoffnung+stirbt+zuletzt)

:-) AstridDerPu

Hope dies last.

Bidde schön

PS: Haben auch eine Phrase welche das gleiche ausdrückt, aber anders aufgebaut ist:

While there's life, there's hope.

Also solange halt noch Leben ist, gibt es auch noch Hoffnung. Was ja auch logisch ist, denn Hoffnung geht von Menschen aus (= Leben). Sterben diese, stirbt die Hoffnung. <-- Umkehrschluss daraus ist bei uns die Phrase = Die Hoffnung stirbt zu letzt.

1

the hope dies... irgentwas last oder so ^^