Niederländisch Text?

Kann bitte jemand, der gute Niederländische Kenntnisse hat, diesen Text Korrektur lesen? Das wäre super lieb!

Vandaag geef ik bericht vanuit een nieuwe woonwijk in onze provincie Flevoland. In deze wijk zijn de muren van alle huizen gemaakt van witte bakstenen en het dak is oranje. Daarnaast zijn de daken erg origineel omdat ze enerzijds gloooiend zijn en anderzijds omdat ze bijna tot aan de grond komen. Dat is waarschijnlijk ook de reden waarom er geen autos naast de huizen te zien zijn. Er is niet genoeg ruimte tuissen het dak en de vloer.                                                                                                                                                                 Daarnaast lijken de muren ook van binnen scheef te staan, dat merk je als je door het raam kijkt. De bouwstijl is voor elk huis hetzelfde, maar je kunt ze toch gemakkelijk onderscheiden door verschillende decoraties. Sommig hebben hoefijzers op hun deuren, andere hebben een bloembed in de voortuin. Het zicht is zeker heel mooi. Maar zo was het niet altijd. Slechts enkele decennia geleden wird het prachtige landschap volledig verwoest door een watersnoodramp. Waaronder ook het huis van Cornelis lely, die er zijn werk van maakte om dit probleem op te lossen. Daarbij ontwikkelde hij de Afsluitdijk. De Afsluitdijk is 32 kilometer lang en sluit het Ijsselmeer af van de waddenzee. Daarom het de Afsluitdijk zo. Er fungeert als waterkering en heeft een belangrijke taak om Nederland te beschermen tegen overstromingen. Dafür moet de dijk hoog en sterk genoeg zijn om in de meest extreme omstandingheden de zee weerstaan. De 2 sluiscomplexen in de Afsluitdijk voeren overtollig water af naar de Waddenzee.

Er wonen tegewoordig veel mensen in dit gebied, waaronder Jason en zijn familie. We vroegen hem hoe hij het hier vond. Hij vertelde ons toen dat hij graag in Flevoland woont en dat hij blij is dat hij niet meer in het centrum woont. Uw tuin is veel groter en er zijn veel kinderen in de buurt om mee te spelen. Het gezin verhuisde oorspronkelijk vanwege de goedkope huurhuizen en wa aanvankelijk sceptisch. De vreemde constructie was onaangenaam en vooral het decoreren en het vinden van de juiste meubels was moeilijk. Ze houden nu van het gebied en de vader van Jason reed elke dag met een busje op en neer Amsterdam.

Schule, Sprache, Übersetzer, Niederlande, Korrektur, Niederländisch
Profis in Französisch gesucht?

Hey, ich arbeite im Moment an einer Französisch Präsentation mit einigen Klassenkameraden von mir. Unten habe ich aufgeschrieben, was ich alles in der Präsentation sagen werde und da das natürlich Französisch sein soll, bräuchte ich vielleicht jemanden, der mir meinen Text übersetzt. Ich habe es zwar schon selbst verucht, aber es war grammatikalisch einfach nicht richtig und dem Google Übersetzer traue ich auch nicht. Ich würde mich freuen, wenn mir jemand, der gut Französisch kann, die Sätze übersetzen würde. Es muss auch nicht perfekt und wortwörtlich sein, aber es wäre gut, wenn es Grammatikalisch richtig wäre.

Hier die Sätze:

-Hallo Zusammen, wir haben uns entschieden, nach Rennes zu reisen. Rennes ist eine große Stadt in Frankreich. Wir haben den Ausflug schon komplett geplant und werden euch sagen, was wir alles in Rennes machen werden und was das ganze kostet. Auf dem Bild sieht man das Gebäude, in dem die Oper statt findet. Man nennt es auch das „Herz der Bretagne“.

-Wir haben uns dazu entschieden, mit dem Zug nach Rennes zu reisen. Es dauert ungefähr 6 Stunden und es kostet 55,90€. Mit dem Flugzeug wäre es zwar schneller, aber es ist viel zu teuer.

-Zum übernachten in Rennes haben wir uns Wohnmobile gemietet, mit denen wir dann auch Tagsüber durch Rennes reisen können. In ein Wohnmobil passen 4 Leute und es würde jeden 22€ Pro Nacht kosten. Jetzt werden (Name), (Name) und (Name) erzählen, was wir für unseren Aufenthalt in Rennes geplant haben.

Danke im Voraus :)

Schule, Sprache, Fremdsprache, Frankreich, Französisch, Übersetzer
Habe ich den Text gut geschrieben?

hi,

ich lerne derzeit deutsch als Fremdsprache. Wie findet ihr meinen Text welchen Fehler habe ich gemacht?.

Vielen Dank im Voraus.

(

Zwei Schokoladen-Eisbecher am Abend nach einem stressigen Arbeitstag, am Wochenende Hamburger und Pommes frühstücken und für das Abendessen des Sonntages steht die beliebte Salamipizza in der Auswahl hoch im Kurs. Aber ist das ein gesundes Essen? Die Antwort lautet eindeutig nein. Das Thema „Ob man das Bewusstsein für gesundes Essen in der Bevölkerung stärken sollte'' ist heutzutage in aller Munde.

Der Staat solle z. B. durch höhere Steuern auf ungesunde Lebensmittel dafür sorgen, dass die Bevölkerung gesund bleibt. Anderenfalls tragen alle die Kosten für schwere Krankheiten. Befürworter dafür sind der Auffassung, dass die Regierung das Problem in den Griff bekommen soll, und zwar durch die Einsetzung zusätzliche Steuern auf die ungesunden Lebensmittel. Da die ungesunde Ernährung zu schweren Krankheiten führt.

Laut einer Studie der New York Universität, die im Jahr 2012 durchgeführt wurde, haben viele angegeben, dass sie sich meistens schlecht ernähren, da das ungesunde Essen leckerer und günstiger sei. In der Studie wurde auch betont, dass mehr als die Hälfte der Bevölkerung in den USA unter schweren Krankheiten leiden, die mit ungesundem Essen im Zusammenhang stehen. Die Studie ist zum Schluss gekommen, dass die ungesunde Ernährung und schwere Krankheiten untrennbar verbunden sind. Die Anforderungen nach zusätzlichen Steuern für ungesunde Lebensmittel sind nicht eine heutige Anforderung, sondern es gab dafür in der Vergangenheit viele Stimmen, weil das Problem ihre Schatten ein paar Jahre im Voraus geworfen hat. Die Beteiligung an den Behandlungskosten bei schweren Krankheiten ist ein nützlicher Vorschlag, den man nicht außer Acht lassen sollte.

Wer denkt, dass durch die Einsetzung höherer Steuern auf ungesunde Lebensmittel und Tragen der Behandlungskosten für schwere Krankheiten die Lage besser gemacht wird, befindet sich allerdings auf dem Holzweg. Sie vertreten den Standpunkt „Für gesunde Ernährung ist jeder selbst verantwortlich. Wenn man hier Vorschriften und Gesetze macht, ist das eine Einmischung in die Privatsphäre''. Sie untermauern ihre Meinung mit einer Befragung, die 2018 in der Schweiz durchgeführt wurde. Die überwiegende Teilnehmerzahl der Befragten hat solche Pläne als eine Einmischung in der Privatsphäre empfunden. Sie sind der Meinung, jeder sollte sich selbst kontrollieren anstatt sich von der Regierung kontrollieren zu lassen.

Aber soll die Regierung eingreifen oder soll sie sich auf das Bewusstsein der Bevölkerung verlassen? Dafür gibt es leider keine konkrete Antwort, da es keine Einigung in der Regierung gibt. Ich selbst kontrolliere mich selbst, und bin der Ansicht, dass jeder das selbe tun sollte. Sonst werden wir hier unsere Gesundheit ins Spiel setzen. ).

Deutsch, Sprache, Übersetzer
Kann man frei entscheiden, welche Sprachen man im Berufsfeld 'Dolmetschen und Übersetzen' verwendet?

Hallo!

Ich bin noch in der Schule (Oberstufe) und mache mir derzeitig viele Gedanken um meine berufliche Zukunft.

Momentan liegt mein Interesse sehr bei Berufen, die etwas mit Sprachen zu tun haben. Jetzt nicht im Sinne von Sprachwissenschaften oder als Lehrkraft, sondern schon im Bereich des Dolmetschen/Übersetzen (also mündlich und schriftlich).

Allerdings bin ich mir unsicher bei einer Sache: Wenn ich das jetzt studieren und auch beruflich ausüben würde, ist mir dann frei überlassen, WELCHE Sprachen ich "verwende"? Weil ich hab mal irgendwo gelesen, dass man dafür mindestens Englisch und Spanisch brauch um das so durchführen zu können.

Ich lerne, bzw. kann aber kein Spanisch und interessiere mich auch überhaupt nicht dafür.

Englisch liegt mir da definitiv schon näher, aber vor allen Dingen würde ich das gerne mit Sprachen wie Japanisch machen. Diese Sprache lerne ich auch momentan und plane zusätzlich auch noch koreanisch zu lernen (ja, ich interessiere mich für asiatische Sprachen :D). Und vielleicht sogar noch eine weitere... Da müsste ich dann aber nur gucken, welche ich dann nehmen würde.

Steht mir das also frei zur Verfügung? Kann ich auch mit "nur" diesen Sprachen das beruflich ausüben und Dolmetschen/Übersetzen? Also ist Spanisch (oder auch Englisch) keine Pflicht?

Danke für Antworten! :D

Beruf, Schule, Sprache, Übersetzung, Übersetzer, Dolmetscher, Japanologie, Ausbildung und Studium, Beruf und Büro

Meistgelesene Fragen zum Thema Übersetzer