Google Übersetzer vs DeepL was ist besser?

4 Antworten

Definitv Deepl. Viel Präziser und bietet bei manchen Übersetzungen auch mehrere Möglichkeiten zur übersetzung an.
Außer dem soll Leo.org auch gut sein.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Menydous900  01.04.2025, 22:08

Bei Türkisch versagt selbst Deepl häufig.

Hallo,

den Google Übelsetzer kann man getrost in die Tonne treten.

Auch wenn der Deepl Übersetzer (deepl.com) - dessen sich scheints auch Pons inzwischen bedient - aktuell der beste elektronische Übersetzer sein dürfte, sind auch dieser bzw. auch dessen Übersetzungen mit Vorsicht zu genießen. Außerdem ist die Qualität seiner Übersetzungen auch immer von der Qualität des Quelltextes abhängig.

Für Standardtexte mag der Deepl Übersetzer ausreichen, je komplexer und fachspezifischer die zu übersetzenden Texte aber sind, desto schlechter sind auch seine Übersetzungen. Meines Erachtens wird sich das auch nicht so bald ändern.

:-) AstridDerPu

+1 deepl.com

Deepl.com schlägt meistens gute Übersetzungen vor.

Am besten ist der Mensch als Übersetzer, wenn er beide Sprachen beherrscht.

Immer nur Deepl!

Der Google-Übersetzer ist oft zum Totlachen oder peinlich. 🙈


Menydous900  01.04.2025, 22:09

Deepl versagt auch regelmä§ig gerade bei Umgangsprache und Spezialwörtern