Wie würde dieser Satz auf Englisch heißen?


28.01.2025, 07:35

*wurde nicht würde

5 Antworten

Meine Version ginge: Everything went well and was held to the contract.

"and" statt Komma.

"Everything went great, it would follow the contract [...]"

"Alles lief großartig, es würde dem Vertrag folgen [...]"


dsffds144fds 
Beitragsersteller
 28.01.2025, 07:34

Das würde ist ein wurde. Autokorrektur hats verkackt

Wepster  28.01.2025, 07:40
@dsffds144fds

"Everything went great, the contract was adhered to [...]" ? Maybe

Der Satz ist auf deutsch nicht korrekt.


dsffds144fds 
Beitragsersteller
 28.01.2025, 07:33

das "würde" sollte eine "wurde" sein. Handy hat es korrigiert

Anything worked perfectly and all parties adhered the contract.


Pfiati  29.01.2025, 19:56

Das geht so leider nicht.

Good translation might be:

"Everything went excellently, and the contract was honored in full."


dsffds144fds 
Beitragsersteller
 28.01.2025, 07:56

Danke, das nehm ich!

NackterGerd  28.01.2025, 10:08
@dsffds144fds

Wenn das Hausaufgaben waren solltest du aber auch verstehen was du tust, und nicht Übersetzung im Netz machen lassen