Ins Englische übersetzen "Sei höflich. Ich bin nicht dein Fußabtreter"?

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Im Englischen,

lieber janhoffer,

sagt man zu: Sei höflich, ich bin nicht dein Fußabtreter:

"Be polite. I am not your doormat."

doormat: Fußabtreter, Fußabstreifer, Prügelknabe

Einen schönen Tag und viele Grüße!

Regilindis

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Ich bin studierte Geisteswissenschaftlerin & Historikerin

"Better be polite, because I'm not your punching bag." Ich denke, das entspricht der Intention dessen, was Du sagen willst, besser.


janhoffer 
Beitragsersteller
 20.01.2025, 16:33

Danke!

Regilindis  21.01.2025, 17:26
@Regilindis

Ich erwidere die -1 mit dem alten Sprichwort:

"Mitleid bekommt man geschenkt. Neid muss man sich verdienen!"

yo, bin muttersprachler und das ist voll in ordnung. 👍

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung