Ist das ein korrekt geschriebener englischer Satz?
Hey,
Ich bin mir ob unsicher, ob dieser Satz korrekt ist im englischen.
Wenn ich sagen will "Ich würde dir helfen, deinen Geschwistern Essen zu machen" kann ich dann schreiben "I would help you with making food for your siblings" ist das korrekt?
2 Antworten
Hallo,
ich würde sagen, „help with“ ist so als Ausdruck eher unüblich. Ich würde das formulieren: „I would help you make food for your siblings.“, das ist dann auf jeden Fall korrektes Englisch.
Etwas förmlicher wäre noch „prepare food“ statt „make food“, aber wenn es im Deutschen schon „Essen machen“ heißt, kann man das gut so lassen.
Grüße, linneasys
Könnte man wahrscheinlich auch, aber das mit dem to ist so eine Sache. Die meisten Verben stehen eher mit einem Gerund (ing-Form), aber in dem Fall ist „I would help you make“ auf jeden Fall richtig und auch kürzer.
Hallo,
die Aussage des Satzes ist verständlich. Man würde aber eher sagen, "I would help you with cooking." (I would help you with your homework.)
Gebräuchlicher ist "I would help you (to) make food for your brothers and sisters."
Ich bevorzuge den bare infinitive nach help, würde also to weglassen. Alternativen zu make sind z. B. prepare und cook. Brothers and sisters ist für Geschwister gebräuchlicher und weniger formell als siblings.
AstridDerPu
Danke! Kann man auch sagen "I would help you to make food for your siblings"