Englisch Übersetzug; Wird es in die Duzen oder Siezen Version übersetzt?

4 Antworten

Hallo,

zunächst einmal sollte man Do you speak German? eingeben.

Die Sprache, in die übersetzt werden soll, kann man wählen. Ein "guter" Übersetzer wird beide Versionen (Du und Sie) angeben.

AstridDerPu

Das ist beides richtig! Das eine ist die formelle vorm eben

Die englische Sprache kennt keine Unterscheidung zwischen "duzen" und "siezen". Es gibt nur die eine Anrede "you". Daher wird eine Übersetzung, die "du" oder "Sie" enthält, immer mit "you" übersetzt, ohne die Möglichkeit, die formelle oder informelle Variante zu wählen

https://blog.the-british-shop.de/page/view/2022/11/you-can-say-you-to-me-kann-man-auf-englisch-duzen-und-siezen#:~:text=Du%20oder%20Sie?,ist%20also%20(nat%C3%BCrlich)%20Quatsch.

In der türkischen Sprache gibt es zwei Hauptformen der Anrede: die informelle Form (du) und die formelle Form (Sie).

  • Sen = Du
  • "Sen nasılsın?" = Wie geht es dir?
  • ---
  • Si = Sie
  • Siz nasılsınız?" = Wie geht es Ihnen?
Woher ich das weiß:eigene Erfahrung