Moin Moin!
Da ich selber portugiesische Wurzeln habe, habe ich mich entschieden Portugiesisch zu lernen. Nun ja, ich bin seit einem Tag nun dran und bleibe schon beim Banalsten stehen, den Personalpronomen. Vorab, ich beziehe mich hier rein auf das europäische Portugiesisch (EP), da ich dies am meisten anwenden werde. (Vergleiche mit dem brasilianischen Portugiesisch sind natürlich gerne willkommen.) Nun aber zur Frage:
Wann genau benutze ich você, vocês und tu (auf die Formalität bezogen)?
Ich weiss, dass vós im EP rein noch in der Literatur vorzufinden ist, und es in der gesprochenen Sprache kaum noch Verwendung findet. Ebenso ist mir bekannt, dass es durch vocês ersetzt wurde. Vocês/vós heisst übersetzt ihr, welches bei uns im Deutschen hauptsächlich informell ist, also unter Familie, Freunde, etc. oder anders gesagt, wenn man sich dutzt. Hingegen würde man für die Höfflichkeit o senhor/a senhora resp. os senhores/as senhoras benutzen, was hier wiederum das sietzen wäre.
Was mich hierbei jedoch verwirrt, ist, dass meine Tante (aus Portugal) vocês benutzt, obwohl sie die Personen gar nicht kannte; in diesem Fall wäre dies doch unhöflich. Was ist nun richtig? Wann benutze ich vocês in Bezug auf die Höfflichkeit?
Ihre Begründung: „Das macht man einfach so.“
Das gleiche gilt mit tu und você. Ich weiss ebenfalls, dass você eigentlich gar nicht verwendet wird, da es als sehr unhöflich giltet und man eher tu benutzt. Jedoch nimmt die Verwendung von você auch zu (hörte ich zumindest).
Wie ist das hier mit der Formalität? Sollte ich hier auf o senhor […] zurückgreifen?
Ich danke im Vorraus schonmal für die Antworten und hoffe, dass jemand weiterhelfen kann.