Französisch Text Übersetzung?

Guten Abend zusammen

Ich bin seit neustem mir selbst Französisch am beibringen und wollte euch fragen ob der Text den ich geschrieben habe richtig ist oder ob es allenfalls Verbesserung notwendig hat (In manchen Sätzen musste ich Google Übersetzer verwenden nur so als Info):

Bonjour Je m'appelle __. J'habite à __, mais je suis originaire de Swiss. __ se trouve dans les environs de __. C'est à 10 minutes en bus. Mes parents sont séparés depuis environ plus de quatre ans et je vis avec ma mère et mon frère. J'ai un autre frère et une autre sœur, mais ils sont déjà adultes et vivent seuls. Mes frères et sœurs travaillent tous en tant que commerçants (KV Beruf). Pendant mon temps libre, j'aime écouter de la musique et je suis souvent dehors avec mes amis. Je fais mon apprentissage chez __. Je travaille dans le secteur du commerce (Branche Handel, bin mir nicht sicher ob es sich hier richtig übersetzt hat). Nous ne sommes actuellement que deux apprentis et nous n'en accueillerons probablement pas d'autres avant deux ans. Dans mon entreprise, nous nous tutoyons tous et pouvons parler ouvertement les uns avec les autres. (Ich meinte hier, das in meinem Betrieb alle per du sind)

Ich hoffe das nicht allzu viel falsch ist, weil ich möchte mich noch bis ende Jahr stark verbessern :)

Dankeschön.

Ich wünsche euch allen noch einen schönen restlichen Samstagabend.

Lernen, Frankreich, Text, Referat, Übersetzung, Aufgabe, französische Grammatik, Grammatik, Gymnasium, Hausaufgaben, imparfait, Klausur, Korrektur, Korrekturlesen, passe-compose, Rechtschreibung, Sprache lernen, freiwillig, Präpositionen
Gibt es das Wort "Bormeau"?

Hallo, die Frage ist etwas ungewöhnlich:

Vor längerer Zeit habe ich in einer Diskussion im Fernsehen ein Wort gehört, dass irgendwie im Kontext von "Diskussion/Argumenten" verwendet wurde. Ich hatte dann schnell gegoogelt wie das Wort heißt und was es bedeutet aber ohne Treffer. Ich kann mich auch nicht mehr an die genaue Verwendung erinnern, nur sowas wie "wie tauschen Bormoos aus" oder "wir haben unterschiedliche Bormoos".

Die Suche nach dem Wort, das wir "Bormoos" klingt treibt mich seither ergebnislos in den Wahnsinn. Und jetzt ist es mir zum zweiten Mal begegnet: beim Durchschalten im TV bin ich bei einer alten Folge King of Queens hängen geblieben (S1E8 um genau zu sein) und da sagt Carrie plötzlich: "wir sitzen abends vor dem Kamin und tauschen Bormoos aus".

Schon wieder dieses Wort. Ich habe dann ChatGPT gefragt, welches Wort wie Bormoos klingt und nach einigem Hin und Her:

Das französische Wort, das wie "Bormoos" ausgesprochen wird und mit Diskussionen oder Argumenten zu tun hat, ist **"bormeaux"** (Plural von "bormeau"). Es ist ein veralteter Begriff und nicht mehr gebräuchlich, aber er könnte in alten Texten verwendet worden sein, um Streitigkeiten oder Auseinandersetzungen zu beschreiben. Wenn du ein modernes Wort suchst, wäre es eher ungewöhnlich, auf dieses zu stoßen.

Eigentlich ein Volltreffer, dachte ich. Aber: egal wie ich suche, dieses Wort scheint nicht zu existieren. Hat ChatGPT sich das nur ausgedacht? Ist es so alt, dass es Google nicht kennt (Carrie aus King of Queens und der oben genannte Talkshowgast aber schon).

Kann mir jemand mit guten Sprachkenntnissen helfen: gibt es dieses Wort und wenn ja: warum gibt es keinen Google-Treffer dazu?

Geschichte, Übersetzung, Wortschatz

Meistgelesene Beiträge zum Thema Übersetzung