I want it badly oder I want it bad?
Was ist der Unterschied? Habe beides bereist gehört. Denke mal, dass "I want it bad" Umgangssprache ist?
Ich weiß, auf Google Übersetzer sollte man sich nicht immer verlassen, der bringt mir aber auch "I want it so bad" wenn ich eingeben "Ich will es unbedingt"
2 Antworten
Hallo,
beides - want + adj und want + adv - ist möglich, hört, sieht und nutzt man.
Interessante Diskussionen dazu finden sich im Internet, z. B. hier:
Do you want it bad or badly? - ... there’s no definite winner.
(https://www.grammarphobia.com/blog/2010/10/bad-badly.html)
That explains why you want something bad, not badly. (To want something badly is to do a poor job of wanting it — almost the opposite meaning.) That’s why you’re not doing too bad, rather than badly, right now. Bad is a condition (a linking verb), not a performance (an action verb).
(https://www.dailywritingtips.com/bad-vs-badly/)
want somebody/something + adj.
(https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/want_1?q=want)
Stative verbs (..., want) - https://learnenglish.britishcouncil.org/grammar/b1-b2-grammar/stative-verbs
AstridDerPu

Eine gute Frage. ;-)
Ehrlich gesagt, würde als Ami alle beide sagen, ohne groß darüber nachzudenken.
"badly" wäre wahrscheinlich korrekter.
In diesem Fall eher nicht aufs "Verb", was es natürlich gibt.
Selten benutzt.
In deinem Fall geht es um ein Adverb, was "to want" modifiziert.
Man sagt beides: bad und badly.
Ein Adjektiv kann zum Adverb werden.
Ich denke auch. Es bezieht sich ja auf das Verb "bad" -> demzufolge müsste das ja ein Adverb sein. Hab aber beides schon gehört/gelesen