Ist the person you have called is temporarily not available wirklich die richtige englische Ûbersetzung?
Also für <der gewünschte Gesprächspartner ist vorübergehend nicht zu erreichen>?
Ich wûrde es nähmlich eher mit < The desired conversation partner is temporarily not to reach> übersetzen.
Was meint ihr?
Kann die Deutsche Post Englisch?