Verstehst du Schweizerdeutsch?

Das Ergebnis basiert auf 40 Abstimmungen

Ähm nein? 28%
Ja, ich wohne/arbeite in der Schweiz (oder wohnte) 23%
teilweise ja, teilweise nein 20%
Ein klein wenig 10%
mehrheitlich ja 10%
Ja, obwohl ich mit der Schweiz nichts zu tun habe 5%
Andere Antwort 5%

18 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Ich bin Schweizer, da wäre es wohl ziemlich seltsam, wenn ich die Landessprache nicht verstehen würde. Allerdings habe ich als Basler durchaus auch meine liebe Mühe, alles 100% zu verstehen, wenn ein Walliser aus dem hintersten Bergtal seinen Dialekt spricht. Der Song des genialen, leider längst verstorbenen Poeten und Liedermachers Mani Matter „I han es Zündhölzli azünt“ (Hochdeutsch: „Ich habe ein Streichholz angezündet“ ) ist übrigens, wie Mani Matter selbst, Kult in der Schweiz. Ich bin mir sicher, dass seine poetischen, meist ausgesprochen witzigen Texte die aber auch zum Nachdenken anregen, weltweit bekannt wären, wenn er seine Songs in englischer Sprache gesungen hätte.

Satiharu 
Fragesteller
 02.11.2022, 22:14

Mir händ au verschideni Dialekt, mini Zürischnurre und dis Baslerditsch (:

Cha sii, dass mer mal öppis vomne Walliser nöd gad verschtönd, aber s Meischte dänki scho.

Ja de Mani Matter isch es Talent gsi.

1
Singelmalt  02.11.2022, 22:24
@Satiharu

Als Basler chan ich au hütt no zimmli guet Züritütsch, will mini Mueter e Zürcherin g‘si isch. Es git überigens e geniali Cabaretnummere vom Cesar Keiser- en Basler wo e Zürcherin g’hüraatet hätt und in Züri g’wohnt hätt😀- zum Thema Dialäkt i de Schwiz. Das Stück findsch uff youtube. Es heisst „Dialektik“. So, ich hoffe, Du bisch mit mim Züritütsch einigermasse z‘fride. Jetzt gang i go Honig mit Puderzucker mische, will i morn Züritirggel bache will. Das isch überigens würkli wahr…⛑

1
Satiharu 
Fragesteller
 02.11.2022, 22:26
@Singelmalt

das Schtuck*

Susch ja, super zfride :D

Okay, luege mal ine (:

0
Satiharu 
Fragesteller
 02.11.2022, 22:54
@Singelmalt

Das isch wüki äs guets Schtuck!

Mini Frau isch au Baslerin und häts au luschtig gfunde, händs zäme aglost

Vorallem das mitem Säge und Sage hät mer gfalle, isch mer gar nie ufgfalle (:

0
Singelmalt  02.11.2022, 23:21
@Satiharu

Schön, wänns eu g‘ falle hätt. Übrigens läbt mini Tochter im Kanton Züri mit eme Winterthurer. Aber ich nime jetzt nöd aa, dass Du das bisch😀ihri Chind, drü und föif Jahr alt reded jetzt e sympatisches Züri-Baseltütsch-G‘misch.

1
mehrheitlich ja

Im Süden Deutschlands versteht man da schon vieles. Der Rapsong ist mir aber zu schnell. Es gab mal einen Schweizer Hit "Kiosk" der wurde auch auf hochdeutsch übersetzt, aber das Original gefällt er mir besser. Die Gruppe war Rumpelstilz. Hin und wieder verzappe ich mich auch ins Schweizer TV. Das kann man relativ gut verstehen.

Andere Antwort

Ich wohne in Grenznähe, da ist Schweizerdeutsch nichts ungewöhnliches für mich. Man versteht es einfach, weil man irgendwie damit aufgewachsen ist.

Ehrlich gesagt ist Schweizerdeutsch für mich sogar einfacher zu verstehen, als beispielsweise Wienerisch oder norddeutsches Hochdeutsch. Sowohl mein Dialekt als auch Schweizerdeutsch gehören zu den alemannischen Dialekten, weshalb es sich nicht komplett fremd anhört. Die Grundzüge sind dieselben. Dagegen hören sich andere deutsche Dialekte komplett fremd an, weil sie ganz andere Grundlagen haben. Ich kann sie zwar verstehen, aber es ist ganz anders anstrengend als Schweizerdeutsch für mich.

Singelmalt  02.11.2022, 22:17

Was im übrigen ziemlich logisch ist, denn sowohl Süddeutsche bis weit in bayrisches Gebiet hinein, als auch Schweizer der deutschsprachigen Schweiz stammen von den Alemannen ab, genauso wie die Elsässer, Voralberger, Liechtensteiner und vereinzelte Regionen im Nord- und Südtirol.

1
Ähm nein?

Manchmal zappe ich zufällig in Schweizer News rein...Die Moderatoren kann man sehr gut verstehen, obwohl sie natl. einen deutlichen Akzent haben. Aber bei InterviewPartnern versteht man häufig kein Wort. Die haben dann auch Untertitel =;-)

Satiharu 
Fragesteller
 02.11.2022, 21:27

Im Fernsehen reden die ja meistens auch nicht Schweizerdeutsch sondern "Schriftsprache", was wir Hochdeutsch nennen. Also kommt vermutlich auch auf den Sender bzw dessen Publikum an

2
Spikeman197  02.11.2022, 21:29
@Satiharu

Klar, klar...manche denken halt, DAS sei 'Schweizer Deutsch'..Aber wenn Schweizer richtig loslegen, verstehen sicherlich die meisten kein Wort.

Letztlich ist das bei Bayrisch, oder Plattdeutsch genauso.

1
Satiharu 
Fragesteller
 02.11.2022, 21:30
@Spikeman197

Hm, diese Dialekte sind mir noch unbekannt, muss mich da mal reinhören (:

0
teilweise ja, teilweise nein

Den Text im vorletzten Video verstehe ich so: "Ich habe gezögert und gezögert, bis ich einfach nicht mehr konnte, und habe gesagt: "Hey, wollen wir nicht zu mir oder so?' ".

Der junge Schweizer Yven Hess, der vor Jahren Kandidat bei DSDS war, hat eine CD/DVD mit von ihm selbst ins Schwyzerdütsche übertragenen und illustrierten Märchen veröffentlicht und ist mit diesen Texten auch als Märchenerzähler in Kitas aufgetreten.

Die Geschichte vom Kalif Storch habe ich vor allem verstanden, weil ich sie schon auf Hochdeutsch kannte. Ein Beispiel: Der Händler mit dem Verwandlungspulver verbeugte sich und ging hinaus: Er hätt sikh verbüget un isch nausglaufe.

Satiharu 
Fragesteller
 05.08.2023, 10:20

zaut = gezahlt

Aber sonst richtig, ja

"Er hätt sich verbügt ("verboge" würde auch gehen) und isch use gloffe" Hätte zumindest ich gesagt (:

0