Hat Österreichisch was mit Ukrainisch zu tun, z.B. wegen Mais = Kukuruz?
Also in D sagt niemand Kukuruz, da ist das Mais. Aber nun haben ich bei Ukrainisch Übersetzung gesehen dass Mais auf ukrainisch = Кукурудза heißt. Wenn ich nicht gleichzeitig die Aussprache gehört hätte, wäre das gar nicht aufgefallen = Kukuruza.
Auf Russisch wird das z am Ende übrigens wie s gesprochen. Also die Ähnlichkeit zu Ukrainisch ist höher als zu Russisch.