Evangelium – die besten Beiträge

Grundtext von Kolosser 2,9 lässt nicht zu, "theotēs" statt mit "Gottheit" mit "göttlichen Wesensart" zu übersetzen, wie in der NWÜ der Zeugen Jehovas geschah!

Diskussionsthema:

Kolosser 2,9 nach dem Grundtext korrekt übersetzt lautet: "Denn in ihm wohnt die ganze Fülle der Gottheit leibhaftig."

In der Neue-Welt-Übersetzung (NWÜ) der Zeugen Jehovas wird Kolosser 2,9 so übersetzt: "Denn in ihm ist die ganze Fülle der göttlichen Wesensart körperlich vorhanden"

Das griechische Wort "theotēs" in Kolosser 2,9 muss korrekt mit "Gottheit" übersetzt werden. Es ist wichtig, den genauen Wortlaut und die Bedeutung dieses Begriffs im Kontext(!) der Textstelle und des Neuen Testaments zu verstehen.

Bedeutung von "theotēs": Das Wort "theotēs" (θεότης) bedeutet "Gottheit" oder "Göttlichkeit" und bezieht sich auf die Essenz oder das Wesen GOTTES. Es drückt die volle und vollständige Natur GOTTES aus.

Übersetzungen: Die meisten traditionellen Bibelübersetzungen, wie die Lutherbibel, die Elberfelder Bibel, die Schlachter 2000 und die King James Version, übersetzen "theotēs" mit "Gottheit". Diese Übersetzung betont, dass die gesamte Fülle der göttlichen Natur in JESUS wohnt.

Unterschied zu "theiotēs": Es gibt ein anderes griechisches Wort, "theiotēs" (θειότης), das "göttliche Natur" oder "göttliche Eigenschaft" bedeutet. Dieses Wort wird in Römer 1,20 verwendet und bezieht sich auf die göttlichen Eigenschaften, die in der Schöpfung sichtbar sind. "Theotēs" hingegen ist stärker und spezifischer und bezieht sich auf die Essenz der Gottheit Selbst.

Kontext von Kolosser 2,9: Der Kontext von Kolosser 2,9 betont die volle Göttlichkeit JESU: "Denn in ihm wohnt die ganze Fülle der Gottheit leibhaftig." Diese Aussage unterstreicht, dass JESUS nicht nur göttliche Eigenschaften besitzt, sondern dass die gesamte Fülle der Gottheit in IHM gegenwärtig ist.

Daher ist es nicht(!) zulässig, "theotēs" mit "göttliche Wesensart" zu übersetzen, da dies die volle Bedeutung und die Implikation der Göttlichkeit JESU abschwächt. Die korrekte Übersetzung "Gottheit" betont, dass JESUS die vollständige und wahre Natur GOTTES in sich trägt.

Lieber Zeuge Jehova, wie beeinflusst diese Erkenntnis Dein Verständnis von der Natur JESU und Seiner Rolle in Deinem Glauben?

Christentum, Zeugen Jehovas, Bibel, Dreieinigkeit, Evangelium, Gott, Heilige Schrift, Jesus Christus, Neues Testament, Theologie

Was wäre euch lieber nach dem Tod?

Religion (Christ): nach dem Tod ist der Sünder Tot! Das sagt Jesus in seinem heiligen Buch! Der Sünder weiss nichts... denn seine Strafe ist es eben TOT zu sein! Durch den Tot wurde die Sünde Beglichen! Die Gläubigen jedoch werden über die Erde regieren und hier auch Leben! Nur 40.000 auserwählte Menschen (die gesalbten) werden mit Jesus im Himmelreich regieren als geflügelte Engel! Und die Menschen die in auf der Erde sind werden nicht mehr sterben und altern!

Religion (Islam): nach dem Tod gibt es für den Muslim "Jannah" was wir unter das Paradies kennen! Die Gläubigeb werden in ein PARADIES treten wo das KLEINSTE Paradies größer als die Erde ist! (Es gibt 7 Paradiesstufen) "Firdaous" ist die beste Stufe dass ist die Stufe direkt unter dem Thron des islamischen Gottes! Männer bekommen 72 Jungfrauen die Ihnen für jedes seiner Wünsche zur Seite stehen wird auch (sexuell) und daa sind besonders erschaffene Geschöpfe die immer wieder nach dem Akt wieder zu einer Jungfrau werden immer wieder!.. und unbehaarte, bartlose Knaben... die so aussehen wie zerstreute Perlen die immer wieder dem Muslim Wein einschenken werden aus goldenen Krugen! Aber auch die Hölle steht einem "Muslim" offen wenn er ein Sünder war! Die Ubgläubigen werden in dieser Hölle ein LEBENLANG gequält, geschlagen, verbrannt und gefoltert werden! Der Ungläubigen wird, sofern die Haut vollständig abgekohlt ist, jedes mal mit einer neuen Haut eingekleidet um die Höllenqualen zu spülen! Hoffnung auf Rettung aus der Hölle gibt es nicht! Für die (schwachen) Muslime jedoch schon! Da Gabriel sie an ihrer leuchtenden Stirn (wegen den seltenen Gebeten) erkennen word und aus der Hölle ziehen wird! Diese Muslime sind die "armen Bewohner des Paradieses" so nennt man sie! Nach der Qual werden dich 2 Engel im Fluss rein waschen! Alles wird vergehen! Nur eines wird bleiben! Die Narbe auf der Stirn... das werden auch die andern Paradiesbewohner aeheb aber sie genauso lieben und respektieren wie alle andern Paradiesbewohner! Das sind die Bewohber der untersten Stufe des Paradieses! Und dieses Paradies gehört dann einem Muslim und dieses Padadies ist größer als die Erde! Die nur dir gehört!

Religion Hind/Buddha: je nachdem wie dein Karma war so wirst du erneut auf die Eede geworfen! Dein Karma entscheidet darüber wie dein nächstes Leben hier auf Erden aussehen muss! Deine Strafe istbes also zu Leben 🤷🏻‍♀️ und je nach Karma und was für ein Mwnsch du warst wird dein Schicksal wie du Leben wirst auf Erden bestimmt werden von Gott! Dein Ziwl sollte es sein ins "Nirvana" zu gelangen (Paradies mit ewigem Frieden) dies kannst du aber nur tun indem du dein Karma besserst! Ins Nirvana kommen nur Menschen die alles übers Leben schon wissen und Weise genug sind nicht erneut geboren zu werden. Das schlimmste in dieser Religion was dir passieren kann ist die Widergeburt aif Erden! Es ist ne Plage! Du willst hier weg nie wieder Krank sein, nie wieder Pubertät, nie wieder Schulkinder die dich ärgern/mobben, nie wieder weltliche Gelüste usw... die Strafe hier ist das widergeboren werden Menschen die du hasst zu treffen usw... als Strafe vorgesehen! Dein weg zum ewigen Frieden ist es nach Nirvana zu gelangen aber gelang mal dahin ohne dich an dein früheres Leben zu erinnern ^^

Was würdet ihr wählen?

Hindu/Buddha 56%
Christ 33%
Islam 11%
Islam, Kirche, Menschen, Christentum, Hölle, Allah, Atheismus, Bibel, Evangelium, Gott, Jesus Christus, Judentum, Koran, Mohammed, Muslime, Sünde, Theologie

Das Gleichnis vom Hochzeitsfest, fair, unfair?

Das Gleichnis vom Hochzeitsfest (Lukas 14,16‒24)

22 Jesus erzählte ihnen noch ein anderes Gleichnis: »Mit Gottes himmlischem Reich ist es wie mit einem König, der für seinen Sohn ein großes Hochzeitsfest vorbereitete. Viele wurden zu der Feier eingeladen. Als alles fertig war, schickte der König seine Diener, um die Gäste zum Fest zu bitten. Aber keiner wollte kommen.

Da schickte er andere Diener und ließ den Eingeladenen nochmals ausrichten: ›Es ist alles fertig, die Ochsen und Mastkälber sind geschlachtet. Das Fest kann beginnen. Kommt doch zur Hochzeit!‹ Aber den geladenen Gästen war das gleichgültig. Sie gingen weiter ihrer Arbeit nach. Der eine hatte auf dem Feld zu tun, der andere im Geschäft. Einige wurden sogar handgreiflich, misshandelten und töteten die Diener des Königs.

Da wurde der König sehr zornig. Er sandte seine Truppen aus, ließ die Mörder umbringen und ihre Stadt in Brand stecken. Dann sagte er zu seinen Dienern: ›Die Hochzeitsfeier ist vorbereitet, aber die geladenen Gäste waren es nicht wert, an diesem Fest teilzunehmen. Geht jetzt auf die Landstraßen und ladet alle ein, die euch über den Weg laufen!‹ 10 Das taten die Boten und brachten alle mit, die sie fanden: böse und gute Menschen. So füllte sich der Festsaal mit Gästen.

11 Als der König kam, um die Gäste zu sehen, bemerkte er einen Mann, der nicht festlich angezogen war. 12 ›Mein Freund, wie bist du hier ohne Festgewand hereingekommen?‹, fragte er ihn. Darauf konnte der Mann nichts antworten. 13 Da befahl der König seinen Knechten: ›Fesselt ihm Hände und Füße und werft ihn hinaus in die tiefste Finsternis, wo es nur noch Heulen und ohnmächtiges Jammern gibt!‹ 14 Denn viele sind eingeladen, aber nur wenige sind auserwählt.«

Hoffnung für alle Übersetzung

Christentum, Bibel, Evangelium, Gott, Jesus Christus, Theologie, Gleichnis, weltende

Meistgelesene Beiträge zum Thema Evangelium