Übersetzen – die besten Beiträge

Italienischen Text auf Fehler überprüfen?

Hi Leute, Ich kenne mich beinahe garnicht mit italienisch aus, muss jetzt aber einen Text schreiben in dem ich meiner italienischen Freundin von meinem Praktikum erzähle. Ich habe jetzt mit viel Mühe und Not und vor allem mit viel Hilfe von Wörterbüchern und online Übersetzern einen Text geschrieben. Kann jemand von euch der gut italienisch kann diesen vielleicht auf Fehler prüfen? :D

Hier der Text:

Ho fatto il mio tirocionio nella clinica "XY". "XY" e una clinica di riabilitazione e ho lavorato nella fisioterapia e ergoterapia. Lunedi, martedi e mercoledi sono stata nella fisioterapia dove anche due ragazze hanno fatto le sue stage. Lunedi, abbiamo ricevuto un orario. Abbiamo dovuto lavorare dalle nove alle quattro. Ho potuto andere a "XY" con il mio padre, perché lavora à "XY". Nel fisioterapia ho aiutato un ragazzo, che ha uns protesi. Abbiamo fatto gli esercizi che possono aiutare il ragazzo andare con la protesi. Anche sono stata a guardare le Öre di educazione degli pazienti. La pausa pranzo è stata molto divertente perché sono andata alla mensa con il mio padre. Giovedi e venerdi, hanno 'lavorato' nel ergoterapia dove sono stata a guardare le ore di terapia delle paziente che hanno avuto un colpo. E stato molto interessante. Il tirocinio e stark molto divertente, ma non voglio lavorare come un fisio- o ergoterapista nel futuro, perché credo che non è un professionell bene per me.

Ich habe "XY" für den Namen der Klinik eingesetzt und ich bin weiblich, falls das wichtig ist :D

Vielen, vielen dank schon mal im Vorraus ^^

Italien, Deutsch, Italienisch, Sprache, Fremdsprache, Übersetzung, übersetzen

Latein Text übersetzung, Cicero?

Hallo, ich brauch dringend eure Hilfe! wir haben morgen Latein Schulaufgabe und ich will auf gut Glück einen Text auswendig lernen. Aber nach einer halben Stunde jetzt suchen hab ich endlich den Text gefunden, jedoch hört der scih einfach richtig blöd an. bitte kann mir jemand dabei helfen den noch heute Abend zu übersetzen??? vielen lieben dank schon im Vorraus, hoff es meldet sich noch jemand heute Abend. Hier ist der Text:

Lateinische Text: vereor, ne aut molestus sim vobis, iudices, aut ne ingeniis vestris videar diffidere, si de tam perspicuis rebus diutius disseram. Eruci criminatio tota, ut arbitror, dissoluta est; nisi forte exspectatis, ut illa diluam, quae de peculatu ac de eius modi rebus commenticiis inaudita nobis ante hoc tempus ac nova obiecit; Quae mihi iste visus est ex alia oratione declamare, quam in alium reum commentaretur; ita neque ad crimen parricidi neque ad eum, qui causam dicit, pertinebant; de quibus quoniam verbo arguit, verbo satis est negare.

deutsch Text: Ich fürchte, euch beschwerlich zu fallen, ihr Richter, oder Misstrauen gegen eure Einsichten zu verraten, wenn ich über so klare Dinge länger sprechen wollte. Die ganze Anschuldigung des Erucius ist jetzt, wie ich glaube, in nichts aufgelöst. Ihr müsstet denn erwarten, dass ich die Vorwürfe widerlege, die er wegen Geldunterschleif und dergleichen erdichteter Dinge, die uns bisher neu und unerhört waren, erhoben hat. Dabei kam es mir vor, dass er sie aus einer anderen Rede, die er sich auf einen anderen Beklagten ausdachte, entlehnt und so vorgetragen hat; so wenig passen sie auf die Anschuldigung des Vatermordes und auf den Beklagten.

Test, Übersetzung, Cicero, Latein, übersetzen

Meistgelesene Beiträge zum Thema Übersetzen