Kennt jemand die Übersetzung dieses lateinischen Textes?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

nun, ihr Senatoren, achtet sorgfältig auf das, was ich sage, damit ich mich gegen eine gerechtfertigte Klage des Vaterlandes verwahre.

Denn wenn das Vaterland zu mir spräche: Marcus Tullius, was tust du? Wirst du etwa zulassen, daß der, den du als Feind erkannt hast, von dem du denkst, daß er im Lager der Feinde als Befehlshaber erwartet wird, der Rädelsführer der Verschwörung, entkommt? Wirst du nicht befehlen, daß dieser ins Gefängnis geworfen, dem Tod überantwortet wird? Was hindert dich eigentlich? Die Sitte der Vorfahren? Aber in dieser Republik haben auch Privatpersonen gefährliche Bürger mit dem Tode bestraft.

Oder die Gesetze, die man zur Todesstrafe an römischen Bürgern erlassen hat?
Aber in dieser Stadt haben niemals welche, die sich vom Staat losgesagt hatten, ihre Bürgerrechte behalten.

Oder fürchtest du die üble Nachrede der Nachwelt?
Du stattest dem römischen Volk, das dich so frühzeitig ins höchste Amt befördert hat, einen vortrefflichen Dank ab, wenn du wegen übler Nachrede das Wohl deiner Bürger geringschätzt.

Herzliche Grüße,

Willy

Willy1729  16.04.2023, 09:40

Vielen Dank für den Stern.

Willy

1

Keine Ahnung, ob die Übersetzung gut oder schlecht ist:

Cicero, 1. Catilinarische Rede (lateinisch / deutsch) (gottwein.de) Absatz 11 (1,27)