Übersetzung Lateinischer Text?

2 Antworten

Hallo, hier eine Satzanalyse für dich:

Bild zum Beitrag

Habe das Satzgefüge nach der Einrückmethode dargestellt. Je weiter ein Satz eingerückt, desto höher sein Abhängigkeitsgrad:

Quod ... est = HS ; ut affrimaret = NS 1.Grades (= hängt vom HS ab) ; se ... intraturum = "NS" (satzwertige Konstruktion!) 2. Grades (= hängt vom NS 1.Grades ab) ; quamvis ... esset / si ... potuisset = NS 3.Grades (= hängen vom "NS" 2.Grades ab)

Die Übersetzung klingt ein wenig komisch, kann aber ohne Kontext keinen sinnvollen Verbesserungsvorschlag machen.

Diesen Text muss ich analysieren:
auf, falls vorhanden: HS und NS, Subjekt, kunjuktion, Prädikat, objektsatz, Adverben, Adjektive, Verben. Rethorische Mitteln

Mein lieber Jolly, da scheint ja alles grammatisches Grundwissen abhanden gekommen zu sein .... Das einzige Adjektiv, das im Text vorhanden ist, wirst du hoffentlich alleine finden.

Hier ein Libk für dich, wo du noch einmal dein grammatisches Grundwissen auffrischen kannst:

https://taratalla.de/grammatik/index.php?a=anhang&z=A020

LG

 - (Sprache, Geschichte, Lernen)
Thomas18690 
Fragesteller
 28.10.2023, 08:57

Vielen Dank, deine Bemühung wird sehr sehr hilfreich sein. Latein war noch nie wirklich meins, ich hoffe, dass ich einfach nicht Unterpunkte.

1

Quod primo in tantum aversatus est, ut adfirmaret se eo die, quamvis praecipua festivitas esset, ecclesiam non intraturum, si pontificis consilium praescire potuisset.

Dies war ihm anfangs so sehr zuwider, dass er versicherte, er hätte an jenem Tag, obwohl es ein hoher Festtag war, die Kirche nicht betreten, wenn er die Absicht des Papstes vorher gewusst hätte.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
Thomas18690 
Fragesteller
 27.10.2023, 17:58

Moin Merlin, danke für die Übersetzung. Bei der Aufgabe ging es aber hauptsächlich darum, aufzuschreiben warum wir genau auf diese übersetzen kommen. Was ist gegeben das und drauf schließen lässt, den Text so zu formulieren und nicht anders.
MfG

0
Merlin128  28.10.2023, 08:38
@Thomas18690

Sorry, dass ich Deine Frage missverstanden habe. Vielleicht aber kann Dir meine Übersetzung ein wenig bei der Analyse dieses o.g. lateinischen Textes helfen.

1