Hallo,
ich hätte ein paar Fragen:
- Wie würde man diesen Satz übersetzen: "Micuir ( Schufirma) tiene visos de volar fuera."
Ist das so gemeint, es hat das Zeug ( viso- Gesicht), abzuheben, Erfolg zu haben, oder ist etwas ganz Anderes gemeint?
- Salat: Ist " ensalada" nur der Salat auf dem Teller, oder auch im Beet? Also wäre es korrekt zu sagen " Cultivamos ensalada en el huerto", oder müsste man " lechuga" sagen?
- Borsten bei Zahnbürste: Ist " cerda" die richtige Übersetzung? Das klingt so nach Schweinchen 🐷;-)