"Me gustamos nosotros": Warum ist das falsch?
Hallo!
Im Spanischen kann ich – laut meiner muttersprachlich spanischsprechenden Mutter – sagen:
- Me gusto yo
- Me gustas tú
- Me gusta él
- Me gustáis vosotros
- Me gustan ellos
Aber sie lehnt Folgendes vehement ab:
- Me gustamos nosotros
Warum ist das nun nicht richtig bzw. warum klingt es für eine Muttersprachlerin nicht richtig? Und was kann ich stattdessen sagen, was die Bedeutung „Mir gefallen wir“ beibehält?
Insbesondere möchte ich dabei Formulierungen wie „Mir gefällt es, wie wir sind“ also "Me gusta como somos nosotros" mit „wie“ bzw. "como" vermeiden.
Auch "Nos gustamos" verfehlt stark die intendierte Bedeutung, da es hier eher darum geht, dass wir uns gegenseitig mögen, wobei ich aber sagen möchte, dass wir mir und mir allein gefallen.
Danke!