Wo spricht man denn so & was heißt "Yabetta"?
Yabetta, mate! Grab a snag and a bevvy, just a standard for ya and all profits go to charity, for the kids and their footy, gotcha?!
Was heißt in diesem Kontext "Yabetta"? Hab das noch nie gehört. Wenn das mein English-Professor sähe, der kriegt nen Herzstillstand.. 😂
4 Antworten
Australisch? Passt Da sind sehr britische Sachen drin (footy, bevvy), aber auch Amerikanisches wie gotcha, und yabetta scheint auch in Texas und dem kreolisch gefärbten Süden zu schmecken ( https://yabettatalk2me.com/ ). Eine australische Englisch-Mischung also, das passt.
Dein Professor weiß hoffentlich, was Umgangssprache und Dialekte sind.
Wenn ich darf, mache ich mal einen Screenshot von Deiner Frage und poste das in meiner Facebook-Gruppe. Da hat bestimmt jemand eine Idee.
EDIT: Zu Deiner Frage, wo man so spricht - da sind sehr viele Slang-Ausdrücke ("mate", "bevvy", "footy") bei, die typisch britisch sind, vor allem England.
EDIT 2: Auf Facebook hat jemand geantwortet. Es ist Aussie-Slang:
Translation from the Australian
“You, better (…) mate! [ I recommend that you]
“grab a snag and a bevy, [select a sausage- probably on a slice of bread with tomato sauce-and a can of beer, or maybe a soft drink]
“just a standard for you [ regular beer, not low calories, zero alcohol or a specialty beer]
“and all profits go to charity [ this is a fund-raiser for a socially useful charity]
“for the kids and their footy [ children’s football club]
“Gotcha? [ Do. you understand?]
EDIT 3: Die Person hat noch mehr Kontext gegeben:
This, or a similar commentary would occur millions of times each weekend, at fundraising stalls outside our major hardware store, Bunnings, where community groups run fundraising events by selling sausages on a slice of bread (onions optional) with choice of tomato sauce (ketchup to Americans, but ours is not sweet) or sometimes mustard. Price is AUD3.50 (USD 2 roughly) a can of soft drink is optional, at the same price. All funds raised are donated to the community group manning the stall,
Durchaus, aber wenn ich sowas in einen Aufsatz packen würde, das wäre eine glatte 6.
Kommt auf die Aufgabe an. Es kommt drauf an, wer der*die Adressat*in ist. Wenn die Frage heißen würde, wie man in England für einen Meal Deal wirbt, wäre die Antwort mit Sicherheit richtig. Ich kenne zwar Deinen Professor nicht, aber so wird das zum Beispiel beim CPE gehandhabt.
"Yabetta" klingt in Richtung "you bet", also "Darauf kannst du wetten!".
Das "gotcha" am Ende finde ich eher merkwürdig. Das ist eigentlich eher typisch amerikanisches (umgangssprachliches) Englisch. "Bevvy" und vor allem "footy" gehen aber wiederum klar in die britische Richtung...
Würde "Jabäta" sagen. Klingt nach australischem Englisch iwie für mich. Bin Ami.
"Jabäta" ? Offenbar nicht überall in den Staaten. Zwei sind unter https://yabettatalk2me.com erwähnt:
Ya Betta Talk 2 Me
Experience the seasoning that's taking over Louisiana & Texas!
Durchaus, aber wenn ich sowas in einen Aufsatz packen würde, das wäre eine glatte 6. 😂
Gerne, meine Erlaubnis hast du dazu.