Ist das korrekt? Latein?
3 Antworten
Hallo,
die korrekte Übersetzung lautet: Das Glück ist kein Penis, man kann es nicht mit der Hand ergreifen.
LG
Auf keinen Fall klingt ja auch ein bisschen komisch. Korrekt wäre: Das Glück ist kein Gegenstand, den man mit der Hand ergreifen kann.
Hab mich verlesen. Ich hab gedacht es ist metula. So wäre die Übersetzung natürlich richtig, vermute aber fast, dass der Originaltext ein Tippfehler ist
Es ist reddit 💀 da hinterfrage ich nichts
Aber danke!
Andere Frage:
Zu meiner morgigen Schularbeit kommen 2 Texte. Den ersten muss man normal übersetzen, zum zweiten muss man sowohl Fragen zur Grammatik, als auch zum Inhalt beantworten. Zum Übersetzen beider Texte fehlt die Zeit.. Wie würdest du an soetwas herangehen?
Hmm das war bei mir in den meisten Arbeiten auch so. Das gute war, unser Lehrer hat uns bei der inhaltlichen und grammatikalischen Analyse auch immer die Übersetzung des Textes direkt bereitgestellt, also hab ich immer erst analysiert und dann im zweiten Teil den anderen Text übersetzt. Wenn das bei dir nicht so ist würde ich auf jeden Fall zuerst den Text übersetzen und beim Analysetext anhand der Aufgabenstellungen gucken welche Abschnitte man übersetzen sollte und welche nicht
Nicht ganz, dafür müsste dort Fortunae stehen, also Dativ bzw. Genitiv.
Aber mentula, -ae f. heißt das wirklich Gegenstand?