Brauchen alternde Dänen früher ein Hörgerät?

Auf den ersten Blick mag die Frage abstrus klingen, aber ich stelle sie trotzdem. Kann es sein, dass älter werdende Dänen schon ein Hörgerät brauchen zu einer Zeit, wo sie es nicht brauchen würden, wenn sie in Deutschland lebten?

Mich bringen Eigenarten der dänischen Sprache darauf. Sie gehört ja zu den am schwächsten artikulierten Sprachen in Europa, in der sehr viele Konsonanten viel weicher als zum Beispiel im Deutschen gesprochen werden.

Ein d zwischen zwei Vokalen zum Beispiel ist gar kein Plosiv mehr, erzeugt keinen Knacklaut, man berührt beim intervokalischen d mit der Zungenspitze weder Gaumen noch Zähne, deshalb klingt das Wort gade (Straße) auch wie gä-e, oder manchmal sogar wie gä.

Bei einem b zwischen zwei Vokalen kommt es auch nicht zum Lippenverschluss, daher klingt Peber (Pfeffer) eher wie peer

Die Mittelseeländische Stadt Ringsted klingt wie Rengste, wenn man fragen will: "Kannst du mir sagen", schreibt man: "kan du sige mig" und spricht, nicht wie noch 1-2 Generationen: Kän du ßije mai, sondern heute heißt das: ke de ßima?. Der Kopenhagener Vorort Hvidovre wird irgendwie We-or (will man ganz deutlich sprechen: We-o-ure, aber das macht niemand) gesprochen. Das Königliche Theater (det kongelige Teater) spricht man: de kongli teädo). Die drittgrößte Stadt des Landes (Odense) spricht man irgendwie so wie Ohnße, ganz erstaunlich wird es bei der jütischen Stadt: Fredericia, die spricht man: Frerixja (gut, das kann man siich noch zusammenreimen)

Viele Wörte mit sehr verschiedenen Bedeutungen können super ähnlich klingen: Bei nähen (sy) Süden (syd) und sieben (syv) ist nur für sehr geübte Ohren ein Unterschied zu erkennen.

Ich denke, für diese feinen phonetischen Unterschiede braucht man ein sehr feines und empfindliches Gehör. Und das braucht man im Dänischen vermutlich mehr als im Deutschen. Daher frage ich mich: Ist es denkbar, dass Dänen in der Tendenz früher ein Hörgerät brauchen, um in Gesprächen noch folgen zu können?

Alter, Sprache, hören, Dänisch, Hörgerät, Linguistik, Phonetik, verstehen
Dänisch oder Englisch als Abiturfach?

Hey,

bald muss ich meine Abiturprüfungsfächer wählen. (Berufliches Gymnasium) Ich habe die Qual der Wahl zwischen Dänisch und Englisch, und ich bin Ratlos was ich nehmen soll.
Kurz zu mir:

Englisch habe ich schon seit der 3. Klasse und war auf meiner alten Schule auch relativ gut drinne (Note: 2-3). Auch in der MSA- Prüfung habe ich im schriftlichen Teil eine 3 bekommen. Der mündliche Teil ist wegen Corona weggefallen. An der neuen Schule gab es leider eine relativ starke Wendung. Mündlich bin ich in Englisch besser wie in den anderen Fächern auch. Nur schriftlich hatte ich letztes Jahr 5-2-2-5 NP geschrieben. Auch das Jahr vorher bin ich nicht über 4NP gekommen. Hauptsächlich liegt das am „sprachlichen“-Teil (Grammatik, Zeitformen etc. ….)

Dänisch habe ich erst seit dem ich auf der neuen Schule bin. Schuljahr 2020/2021. Schriftlich bin ich auch hier nicht die beste, Schafe es aber mich zwischen 5-8NP (11. +12. Klasse) zu halten. Mündlich bin ich hier aber auch viiiiieeeel besser. Meinte auch meine Lehrerin. Allerdings soll das Dänisch Abitur dem Englischen vom Niveau her angepasst werden.

Ich habe prinzipiell das Gefühl, dass es mit Dänisch besser laufen könnte, habe dann aber Angst, dass ich mich überschätze. (mündlicher Teil vom Dänisch-Abi). Aus meinem Kurs machen von ca. 18 Leuten nur 3 inklusive mir Dänisch Abi (manche können aber auch kein Dänisch nehmen weil sie Englisch als LK haben).
Hat jemand von euch Erfahrungen gemacht im Dänischen sowie Englischen Abi oder kennt eine Person mit Erfahrungen? Würde mich total freuen <3

Englisch, weil… 75%
Dänisch, weil… 25%
Englisch, Abitur, Dänisch, berufliches Gymnasium

Meistgelesene Fragen zum Thema Dänisch