Die Franzosen wollen ja lieber französisch sprechen statt englisch. Wie haben die dann auf den Euro reagiert?
9 Antworten
Sie haben positiv auf den Euro reagiert.
Wie du selber in einem Kommentar zugegeben hast, besteht da kein Zusammenhang
zur französischen (oder englischen) Sprache.
Mit dem 2. Absatz gibst du zu, dass du das auch nicht verstanden hast worum es ging
Weder auf Euronoten, noch auf Münzen ist was Englisches außer das Wirt CYPRUS auf den Zypern-Münzen.
Und die Franzosen sprechen den Euro ÖHROH, die Engländer, die ihn nicht haben, JUHROU.
Die Franzosen hätten gerne weiter die Bezeichnung ECU gehabt, so las ich es seinerzeit mal. Es hat eine französisch klingende Aussprache und war als Kürzel (für European Currancy Unit) bereits EU-intern Jahre in Gebrauch.
Ja, lange Zeit vor der Einführung des Euro besprach man die Idee einer gemeinsamen Währung in der EU unter dem Schlagwort "ECU" und das sprach man tatsächlich französisch aus, also "Ekü". Dass die Währung nachher einfach Euro genannt würde dachte in den 80ern und 90ern niemand. Damals wurde über den Ecu diskutiert.
Ich meine, es hieß, dass Helmut Kohl sich mit dem Begriff durchgesetzt habe.
Ja, definitiv. Den Begriff ECU kenne ich aus meiner frühen Jugend. 1990 sprach man definitiv schon über diese Idee und die Währung sollte immer ECU heißen.
Ganz normal. Hat ja nichts damit zu tun. Die Deutschen wollen ja auch lieber deutsch sprechen.
Ich denke mal, deswegen gewährt man jedem Euro-Land seine eigenen Motive, damit es sich nicht zu fremdlich anfühlt.
Seltsam, dass sie nicht auf UME statt ECU gepocht haben. Unité de la Monnaie Europeenne.