Englisch – die besten Beiträge

Wie wichtig ist es, dass Werbeslogans genau verstanden werden?

Ich kann mich erinnern, dass vor ungefähr 20 Jahren, kann auch ein bisschen länger her sein, ein Forschungsinstitut eine ganze Palette bekannter Werbesprüche analysiert und Verbraucher dazu befragt hat. Dabei kam unter anderem heraus, dass die Mehrheit der damals befragten Verbraucher den Slogan einer Parfümerie-Kette: „Come in and find out“ verstand als: „Komm rein und finde wieder raus.“

Die Botschaft, die die Parfümerie lt. Forschungsinstitut eigentlich hatte vermitteln wollen: „Komm rein und finde heraus, was es hier alles gibt“ haben nach meiner Erinnerung damals nur ungefähr ein Viertel der Befragten so verstanden.

Ich weiß noch, wie damals gefeixt wurde: Die kommen sich ja so oberschlau vor, wählen einen vermeintlich coolen Slogan, und dann versteht ihn keiner richtig. Ich dachte damals auch so.
Heute frage ich mich manchmal, ob besagte Parfümerie nicht ihrer Zeit voraus war, und bewusst einen Slogan hat wählen wollen, der für viele ein bisschen schräg und mehrdeutig rüberkam, weil eben bei weitem nicht alle deutschen Kunden damals die im Englischen klare Bedeutung korrekt ins Deutsche zu übersetzen vermochten. Heutzutage gibt es das ja noch öfter, dass Werbeslogans gewählt werden, die nicht unmittelbar verständlich oder ein bisschen schräg sind, damit der Werbende sich ins Gespräch bringt und die Leute neugierig macht.

Also, was meint ihr: War die Parfümerie und ihre Werbeagentur schlauer, als wir damals dachten?

Werbung, Englisch, Verständigung, verstehen, Werbeagentur, werbespot, Werbebranche, werbeslogan, werbespruch

Meistgelesene Beiträge zum Thema Englisch