Spanische Sprichwörter / Redewendungen?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Cada quien tiene su manera de matar pulgas - Jeder hat seine eigene Methode zur Flohbekämpfung. (Jeder hat seinen eigenen Weg, um ein Ziel zu erreichen, oder seine eigene Art, die Dinge anzugehen.)

De tal palo, tal astilla - Wie der Pfahl, so der Splitter. (Wie der Vater, so der Sohn, Eltern übertragen ihre Eigenschaften oft auf ihre Kinder.)

Al mal tiempo, buena cara - Bei schlechtem Wetter, gute Miene. (Begegne auch Dingen die schief laufen oder kompliziert sind, mit einer positiven Einstellung.)

Más sabe el diablo por viejo que por diablo - Der Teufel ist weise, weil er alt ist, nicht weil er der Teufel ist. (Der Lauf der Jahre sorgt für eine große Menge an Wissen.)

Mejor solo que mal acompañado - Besser allein, als in schlechter Gesellschaft. (Es ist besser allein zu sein, als mit einer toxischen Person zusammen zu sein.)

Agua que no has de beber, déjala correr - Wenn du dieses Wasser nicht trinken darfst, lass es fließen. (Wenn uns etwas nichts angeht, ist es am besten, sich nicht einzumischen und den Dingen ihren Lauf zu lassen.)

Con dinero baila el perro - Bei Geld tanzt der Hund. (Geld ist so mächtig, dass es sogar die beeinflusst, die es nicht nutzen können.)

Todo acto de creación, es un acto de amor - Jeder Schöpfungsakt ist ein Akt der Liebe. (Wer etwas absichtlich erschafft, ein Gemälde, ein Gebäude, ein Baby, investiert die eigene Kraft, Lebenszeit und Geld.)

El que es perico, donde quiera es verde - Wer ein Sittich ist, ist grün, wo immer er hingeht. (Wer etwas gut kann, der wird es egal unter welchen Umständen zeigen.)

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Nur ein gewöhnlicher Chilango

Hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo.

Bis zum 40. Mai solltest du dein warmes Hemd nicht ausziehen, also: Bis in den Juni hinein kann es immer noch mal recht kühl sein. Der Sommer ist noch nicht wirklich da.

No hay mal que por bien no venga' Jedes Unglück hat sein Gutes

'Ojos que no ven, corazón que no siente' Aus den Augen, aus dem Sinn

'El que no arriesga, no gana' Wer nicht wagt, der nicht gewinnt

'Más vale solo que mal acompañado' Lieber allein als in schlechter Gesellschaft