Name in syrischem Arabisch schreiben?

5 Antworten

Der Name Hana wird in Arabisch so geschrieben: هَناء Hanā' . Manchmal liest man auch Hena. Das liegt an der Schreibung im arabischen. Die Betonung liegt hier auf der 2. Silbe. Das erste a ist kurz, das 2. etwas länger.

Ein Name حَنّة ist auch vorhanden, nur der wird ḥanna gelesen, also Hanna. Hier liegt die Betonung auf der 1. Silbe. Beide a sind kurz.

Hana und Hanna haben auch verschiedene Bedeutung. Hana ist Glück oder auch Friede, während Hanna nett, liebenswert, sympathisch bedeutet.

Das ist nicht zu verwechseln mit Henna, was حِنّاء ḥinnā' bzw. mit Artikel الحِنّاء al-ḥinnā' geschrieben wird.

Eine speziell syrisch-arabische Schreibweise gibt es nicht, da grundsätzlich die Schriftsprache das Hocharabische ist.


HVurfav 
Beitragsersteller
 15.03.2025, 22:41

Also würdest du das erste empfehlen?

mulan2255  01.04.2025, 21:01
@HVurfav

Ja, wenn nicht die uns bekannte Hanna gemeint ist. Hena ist im türkischen auf der 2. Silbe betont, so dass هناء richtig ist.

Es gibt keine syrischen Buchstaben.

In Syrien wird Arabisch geschrieben und gesprochen jedoch mit dem landesüblichen syrischen Dialekt.

Hierfür solltest du am besten die syrische Community anschreiben über Social Media oder Forum.

Auf Google Übersetzer oder wenn du arabisch in Google eingibst bekommst du die Übersetzung auf Hoch-arabisch wie in Saudi-Arabien gesprochen wird.

Ich würde sagen حنة oder هنة

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Komme ursprünglich aus Syrien

Hmm, Wikipedia sagt حنّا

Aber frag mich nicht, welches Vokalzeichen Du an das ح kleben sollst (wenn überhaupt). Ich kann kein Arabisch.

Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprach­geschich­te und Grammatik

mulan2255  28.02.2025, 10:34

Nein. Wikipedia schreibt den Namen Hana so: هناء

Henna hingegen mit Artikel so: الحناء

هنة glaub ich. Wenn es ein shadda (was du auf dem ن geschrieben hast) bleibt es das gleiche

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

mulan2255  28.02.2025, 11:10

Es gibt حَنّة für Hanna, während هنة hana eine kleine unbedeutende Sache ist oder auch ein kleiner Fehler. Mit shadda gibts kein Wort. Der Name Hana (Hena) ist هَناء , nicht zu verwechseln mit Henna, was so geschrieben wird: حِنّاء , oft mit Artikel الحِنّاء

SaadTheGlad  28.02.2025, 13:58
@mulan2255

Für mich klingt das erste was du geschrieben hast wie Henna (also die hand make up) aber vielleicht gibt es diesen Namen im Syrien

mulan2255  28.02.2025, 16:32
@SaadTheGlad

Vielleicht hört sich das so an, aber geschrieben wird Henna mit Alif und Hamza, also حِنّاء. Und حَنّة Ist neben حَناء ein weiblicher Name, nämlich Hanna (letzteres ist Hana/Hena).