Liebe Latein-Genies,stimmt meine Übersetzung?

1 Antwort

Hallo,

schließlich begannen die durch ihre Verwundungen erschöpften Gallier, kehrtzumachen (pedem referre, wörtlich: den Fuß wenden) und sich von dort zurückzuziehen, da der Berg ungefähr eine Meile entfernt lag.

Herzliche Grüße,

Willy

Sophie2020 
Fragesteller
 05.12.2022, 12:19

Bis begannen komm ich mit,aber wieso haben Sie dann einen Relativsatz eingeleitet?

0
verbosus  05.12.2022, 12:54

Hallo Willy1729, kleine Anmerkung: Du hast aus Versehen "eo" und "inde" durcheinandergebracht - wa ich sehr gut verstehe, sieht "eo" doch so schön ablativisch aus. Aber "eo" ist "dorthin", "von dort" wäre "inde".

1
Willy1729  05.12.2022, 12:58
@verbosus

Jau, hast recht. Danke für den Hinweis. Hätte noch mal nachschlagen sollen.

1
verbosus  05.12.2022, 13:09
@Willy1729

Ich vermute, dass einige auf das ablativische Äußere von "eo" reinfallen ;)

1