Man sagt ja auf Deutsch dass Indianer zu Alkohol Feuerwasser sagten. Wie hieß es auf englisch original?

3 Antworten

Hallo,

auf Englisch heißt es tatsächlich firewater; https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC5222774/

AstridDerPu


Pfiati  28.12.2024, 20:41

Toller Link. Habe das nie gehört. Frage mich waum das nicht eingedeutscht wurde. Ich meine statt "Feuerwasser" "Firewater".

Es handelt sich dabei um die deutsche Übersetzung verschiedener, indianischer Begriffe für Branntwein.


Pfiati  24.12.2024, 23:25

Hast du einen Beleg?

tryanswer  25.12.2024, 00:42
@Pfiati
  • Jack Weatherford: Native Roots: How the Indians Enriched America. Random House, 2010, S. 206
  • Robert Hendrickson: The Facts on File Dictionary of American Regionalisms. Infobase Publishing, 2000, S. 482
  • D. L. Birchfield (Hrsg.): The Encyclopedia of North American Indians - Band 4. Marshal Cavendish, 1997, S. 528

https://www.1001spirits.com/tuotekuvat/1200x1200/Fire-Water-Blended-Whiskey-0-7l-40-.3866456461a.jpg

Ist aber so. Hört man bei uns auch selten. Aus offensichtlichen Gründen.


Pfiati  24.12.2024, 23:24

Warum ein Indianer auf der Flasche steht bleibt mir ein Rätsel.

Vielleicht wegen "spirits" = Alkohol, aber doppeldeutig.

Andrastor  24.12.2024, 23:30
@Pfiati

Wegen der Geschichte. Das Feuerwasser war wichtiges Handelsgut mit Indianern. Zudem wurde es genutzt um sie abhängig, also zu Alkoholikern zu machen und sie so leichter kontrollieren zu können.

Das Feuerwasser und der Indianer, von dem nebenbei bemerkt, der Ausdruck dafür kommt, sind also praktisch unzertrennlich.

Bonzo240195  24.12.2024, 21:02

Meinst du Glorifizierung von Alkohol? Mit den offensichtlichen Gründen?

Andrastor  24.12.2024, 22:29
@Bonzo240195

Nein. Einfach weil wir hier Deutsch sprechen und solche Produkte bei uns eher "Feuerwasser" heißen.

Bonzo240195  24.12.2024, 22:42
@Andrastor

Ach so. Ich habe automatisch übersetzt und dachte dass "eher selten" sich bereits auf Feuerwasser beziehe. Danke .