Hey,
hab vor ein paar Wochen angefangen koreanisch auf Duolingo zu lernen, einfach weil ein Bekannter meinte, die Sprache sei wohl vergleichsweise leicht zu lernen. Bis jetzt kann ich das bestätigen, es gibt sehr viele englische Lehnwörter. Wörter wie Kaffee oder Tee hören sich an als ob jemand mit koreanischem Akzent englisch sprechen würde…
Ich plane schon seit längerem mit einer Freundin, irgendwann mal interessehalber einen Kurzurlaub in Nordkorea zu machen. Habe aber gehört, die sprachlichen Unterschiede wären nach 70 Jahren Teilung recht groß. Könnte ich mich denn mit einem Nordkoreaner einigermaßen verständigen, wenn ich das Südkoreanisch was ich auf Duolingo lerne dann gut drauf habe? Oder würde er diese ganzen Lehnwörter überhaupt nicht verstehen?
Danke schonmal und LG :)