Witziger Gegenteil von "al dente" auf Deutsch?

...komplette Frage anzeigen

11 Antworten

Al dente = bissfest, also ziemlich hart, nicht weich gekocht

Das Gegenteil ist dann:

weich gekocht, durchgekocht, aber das sin alles keine guten witzigen Ausdrücke.

Matschig trifft es gut, ist aber abwertend.

Dental unbedenklich (rednblack) ist gut.

Mir fällt dazu nur noch ein:

bissfreundlich oder gleich gebissfreundlich.

Pfiati 29.11.2016, 08:33

Super, Hans: bissfreundlich / gebissfreundlich

Gruß!

4
HansH41 01.12.2016, 09:26

Danke für den Stern.

0

Al Dente bedeutet nicht, dass sie gut zubereitet sind, sondern dass sie noch bissfest sind, ist nicht jedermanns Sache. Bei mir wurde da gestern gemeckert bei Tisch, die Nudeln seien noch so fest.

Matschig wäre das Gegenteil, klingt aber nicht nach einem Witz. lg Lilo

Pfiati 29.11.2016, 08:23

Merci dir, Lilo. Die Details helfen mir. lg. P.

0

In meiner Familie heißt es "sehr zahnfreundlich", man könnte auch sagen "seniorengerecht" oder schlicht "matschig" oder "labb(e)rig"

Es gibt kein witziges Gegenteil für al dente - schon gar nicht auf Deutsch.

Al dente bedeutet übrigens "bissfest".  

earnest 29.11.2016, 14:12

Woher weißt du das, lordy?

1
lordy20 29.11.2016, 14:44
@earnest

Weil an matschigen Nudeln nix witziges dran ist.
Weder auf italienisch noch auf Deutsch. 

Oder meinst du das mit "al dente"? 
Das weiß man halt, wenn man viele Jahre aktiv kocht. :-)

0
earnest 29.11.2016, 18:20
@lordy20

Es geht nicht um Nudeln, lordy.

Es geht um witzige Bezeichnungen für Matschnudeln.

1

Hei, Pfiati, jo, matschig wäre das gewöhnliche Wort, wenn ein Mahl nur noch Pampe ist, "verkocht" sagt man wohl etwas gehobener auf deutsch. Italienisch weiß ich es nicht. Grüße!

"Al dente" bedeutet, dass sie auf den Punkt gekocht und daher noch bissfest sind.

"Dental (un)bedenklich" wäre dann wohl das passende Gegenteil für zu weiche oder zu harte Nudeln.-

Pfiati 29.11.2016, 08:28

"Dental (un)bedenklich" = klasse und witzig, für beide Seiten, RnB.

2

Also

"al" == alles

"dente"  == aufgepumpt :-)

Also wenn deine Spagetti nicht "al dente" ist

dann würde ich sagen:

Ohje, das ist platt! Aber keine Sorge: Reifen flicken ist kinderleicht. und Spagetti noch ein mal zubereiten auch.

Mache es noch ein mal! aber sollst du Wecker einstellen.

Wenn es nicht tickt, dann hast ne Polente -)

Zahnkleber

Hier das Gegenteil davon auf Italienisch - z.B.

stracotto - verkocht

oder auch

scotto - verkocht  (von scuocere)

und

spappolato - zu Brei gemacht (la pappa - der Brei)

Das Letzte find ich nett :-)

Seniorengerechte Matschepampe.

;-)

earnest 29.11.2016, 14:13

Sapperlot, latricolores "spappolato" find ich gut.

2

Wie wär´s mit

"al kukidente"

??

Was möchtest Du wissen?