Kann jemand es mir sagen?

5 Antworten

Wenn eure Spanischlehrerin eine Muttersprachlerin sein sollte also selbst Spanierin ist, dann wird sie vermutlich die deutsche Sprache nicht perfekt beherrschen und ihre Äußerung auch nicht als zweideutig verstehen. Und dass sie speziell die Männer zur Arbeit einteilt, entspricht wohl ihrer traditionellen Einstellung zu Männern und Frauen. Als stark von der spanischen Kultur geprägter Deutscher hätte ich mich allerdings ohne Aufforderung gleich freiwillig angeboten, die Bücher zu holen. Ein Lächeln als Lohn hätte dann genügt.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
Herzibuz  26.12.2023, 11:01

super Antwort, sie wollte Euch nur zum Bücher holen haben, wegschnappen sollte wohl beauftragen heißen.

1

Das wird ihr nicht aufgefallen sein, dass man das zweideutig verstehen kann. Sie ist ja kein pubertärer Junge mit überbordenden Phantasien.

Wahrscheinlich hat sie euch gefragt, weil die Bücher schwer sind und man von Jungen annimmt, dass sie stärker sind.

Es könnte sein, dass deine Lehrerin humorvolle oder scherzhafte Bemerkungen macht, um eine lockere Atmosphäre im Unterricht zu schaffen. In Bezug auf die Auswahl der Schüler könnte es sein, dass sie zufällig ausgewählt hat oder bestimmte Schüler im Auge hatte, um die Aufgabe zu erledigen. Es ist nicht immer einfach, die genauen Gründe für solche Entscheidungen zu verstehen.

"mappe ablegen geht ausziehen aber nicht" Der Satz macht so keinen Sinn. Denke sie kann nicht gut Deutsch. Was war gemeint: geht (nicht) raus/los?

Kuhlmann26  12.11.2023, 11:24

Gemeint war, so meine Interpretation, dass die Jungs ihre Sachen (Mappen) ablegen und dann Bücher holen sollten. Eventuell mussten sie das Gebäude verlassen, um in die Bibliothek zu gelangen, weshalb sie die Jacken anlassen sollten.

0
FernandoGF  12.11.2023, 11:34
@Kuhlmann26

Ja gut, das ist dann mit "Jacke ausziehen" nicht mit "sich ausziehen" gemeint. Gerade Fremdsprachler lassen manchmal Wörter aus, wodurch es zweideutig wird. Das ist aber ungewollt. Das mit Wegschnappen ist so ein allgemeiner Spruch, hat nichts mit "Freund wegschnappen" zu tun, sondern mit "mitnehmen oder entführen, um anderweitig einzusetzen".

Ich denke mal, die Lehrerin sieht sehr gut aus, weil du auf solche Gedanken kommst ;-)

0
Kuhlmann26  12.11.2023, 11:37
@FernandoGF

Siehe auch meine Antwort und die darin enthaltene Interpretation. Ich musste erst andere Antworten lesen, um die Frage überhaupt zu verstehen.

0

Das ist wohl eine Lehrerin "alter Schule", wie man so schön sagt. Jungs sind in ihrer Welt noch Kavaliere und übernehmen die körperlich schwereren Aufgaben. Bücher können ganz schön was wiegen.

In Zeiten der ideologischen Gleichmacherei der Geschlechter gerät das Wissen um die nicht sichtbaren Unterschiede zwischen Weiblich und Männlich weithin in Vergessenheit.

Ich denke, Du interpretierst da mehr hinein, als von der Lehrerin beabsichtigt war. Eure Lebenswelten unterscheiden sich einfach zu stark. Ich würde das Ganze einfach vergessen.

Gruß Matti