Kann das bitte jemand für mich übersetzen?

2 Antworten

Im Internet gibt es sehr viele gute Seiten, auf denen auch die Grammatik zu Latein etc. gut erklärt wird. Zu jedem Problem findet man schnell eine Lösung. Aber das jemand für dich die Arbeit hier macht?!?!

Das schaffst du bestimmt auch selber.

Multi cives Troiani vitam amiserunt.

Viele Bürger Trojas (Trojanische Büger) haben ihr Leben verloren.

Aeneas autem se e periculo servavit.

Aeneas aber rettete sich aus der Gefahr.

Novam patriam sibi petivit.

Er suchte sich ein neues Vaterland.

Secum etiam filium suum duxit.

Auch führte er seinen Sohn mit sich.

Ita vitam suam et vitam eius servavit.

So rettete er sein Leben und dessen Leben (das Leben seines Sohnes).

Sed scimus eum Creusam amisse.

Wir wissen jedoch, dass er Kreusa verloren hat.

Tamen Aeneas se filium servivisse gaudebat.

Dennoch freute Aeneas sich, seinen Sohn gerettet zu haben.

Aeneas et Ascanius se etiam avum servavisse gaudebant.

Aeneas und Ascanius freuten sich auch, dass sie (ihren) Großvater gerettet haben. 

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – LK Latein