Vorher war war war, war war ist
Dies ist ein korrekter logischer Satz. was denkst du darüber
8 Antworten
Ja der Satz ist durchaus sinnvoll. Allerdings würde ich "before" nicht mir "vorher" sondern mit "bevor" übersetzen!
Veilleicht ein Versuch, den Sinn zu entschlüsseln:
Bevor Vergangenheit Vergangenheit war, war Vergangenheit Gegenwart.
Dass macht nur mit bevor Sinn nicht mit vorher.
Bevor „war“ „war“ war , war „war“ ist.
Hallo Digga365
Korrekte Übersetzung: Bevor War War war, war War, Ist
Bevor das Wort "War", ein "War" war, war das Wort "War" ein "Ist"
Anderer Kontext:
Before (was) was (was), was (was) (is)
Before (a flower) was (a flower), was (a flower) (a seed)
LG
Das beste diesbezügliche Beispiel ist natürlich Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. Durch ein paar Besonderheiten des Englischen ist das wirklich ein Satz.
Vielleicht hast du einfach nur "war" und "wahr" verwechselt und es handelt sich um eine Lese-Rechtschreibschwäche.
"Vorher war "war" wahr, was wahr ist" - könnte zumindest ein wenig Sinn ergeben.
Na, dann schau Dir mal die englische Fassung an! Hier geht es nicht um Wahrheit, sondern ausschließlich um Vergangenheit und Gegenwart.
Was wäre denn der Sinn von deinem Satz? Ich komm nicht drauf. 😅
Deine Zeichensetzung liegt etwas im Argen. Auch wenn du das Richtige meinst, kann man es so leider kaum verstehen. Ich korrigiere mal:
Nun haut's hin.