Warum ist die englische Aussprache anders als die Rechtschreibung?

...komplette Frage anzeigen

12 Antworten

An sich ist dieser Umstand nicht selten (auch im Deutschen wird vieles "unerwartet" ausgesprochen, man denke nur an die komischen Konstellationen "ch" und "sch" - dazu könnte man einiges schreiben).

Nun zum Englischen: das liegt unter anderem an einer Lautverschiebung, die man "Tudor vowel shift" nennt. Diese sorgte dafür, dass man "light" "lait" ausspricht, "i" wurde zu "ai", und das "gh" wurde stumm. Auch "sight" "might" "fight" und andere Wörter fallen darunter.

In Scots (einem älteren englischen Dialekt, welches man in Teilen Schottlands spricht) ist die Aussprache des Wortes "light" ähnlich wie im Deutschen "Licht".

In vielen Sprachen ist die Schreibweise konservativer als die Aussprache, die sich im Laufe der Zeit änderte. Gerade auch Französisch bewahrt eine sehr konservative (latein-ähnliche) Schreibweise, während sich die moderne Aussprache des Französischen in eine deutlich andere Richtung entwickelt hat als z.B. die italienische.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Das kommt jedem Nicht-Muttersprachler so vor, der eine Fremdsprache an der Art und Weise misst, wie in seiner eigenen Muttersprache die Buchstaben alleine oder in Kombination ausgesprochen werden.

Italiener urteilen über das Deutsche ganz genauso: "Wieso sprechen die Deutschen die Buchstaben nicht so aus, wie sie geschrieben werden, also so wie wir Italiener?"
Aber wehe, Du stellst die Gegenfrage alleine nach den Ausspracheregeln für "C" und "G"...

Oder erkläre mir doch mal bitte in wenigen Sätzen, warum manche deutschen Wörter zwar mit einem "W" oder "F" gesprochen, aber mit "V" geschrieben werden, oder die Schreibregeln für die Vokaldehnung...

Im Englischen ist die Sache vielleicht noch schwieriger, da die Aussprache zuerst sehr stark von den Römern und danach von den Normannen beeinflusst wurde.
Wenn Du Dir die englischen Ausspracheregeln anschaust, wirst Du viele Gemeinsamkeiten zum Italienischen und Französischen feststellen, aber auch zum Altdeutschen ohne die Lautverschiebungen.
(Das Niederländische ist dem Englischen in der Aussprache näher als unser heutiges Deutsch)

Fazit:
Jedes Sprachvolk hält seine eigene Aussprache von Buchstaben und Kombinationen für die einzig logische.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
19.05.2016, 20:40

Ich bin mir sicher, dass kein denkender Brite die Ausspracheregeln seiner Sprache - in Beziehung gesetzt zur Schreibung der Wörter - für die einzig logische hält.

0

Das ist doch in jeder Sprache (wird ja zB. Schprache ausgesprochen) so. Im Englischen werden ja auch die Buchstaben anders ausgesprochen (e->i usw.), deshalb merken es die Amerikaner/Engländer wahrscheinlich gar nicht groß. Wie du es ja im Deutschen auch nicht bemerkt hast ;)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Weil sich im Lauf von ca. 1000 Jahren  die Aussprache der englischen Wörter geändert (meist: vereinfacht) hat, die Schreibung aber oft nicht.

z.B. Wörter wie "thought" , "which", "receipt", "were"....

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Das sind die Eigenheiten der Sprache und die gibt es in jeder mir bekannten Sprache, nämlich dass Wörter anders ausgesprochen werden, als man sie schreibt.

Ist im Grunde genommen nur eine Sache des Lernens und dann beherrscht man das auch.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
19.05.2016, 12:46

Das ist aber nicht überall so extrem wie im Fall Englisch.

0

... und warum nicht?

Während wir im Deutschen im Großen und Ganzen nach der Schrift sprechen, ist das in anderen Sprachen - beileibe nicht nur im Englischen - eben anders.

George Bernard Shaw hat in einem Vorwort zu seinem Gedicht English Pronunciation wie folgt geschrieben:

If you can pronounce correctly every word in this poem, you will
be speaking English better than 90% of the native English speakers in
the world.

Dearest creature in creation,

Study English pronunciation.

I will teach you in my verse

Sounds like corpse, corps, horse, and worse.

I will keep you, Suzy, busy,

Make your head with heat grow dizzy.

Tear in eye, your dress will tear.

So shall I! Oh hear my prayer.

Just compare heart, beard, and heard,

Dies and diet, lord and word,

Sword and sward, retain and Britain.

(Mind the latter, how it's written.)

Now I surely will not plague you

With such words as plaque and ague.

But be careful how you speak:

Say break and steak, but bleak and streak;

Cloven, oven, how and low,

Script, receipt, show, poem, and toe.

Hear me say, devoid of trickery,

Daughter, laughter, and Terpsichore,

Typhoid, measles, topsails, aisles,

Exiles, similes, and reviles;

Scholar, vicar, and cigar,

Solar, mica, war and far;

One, anemone, Balmoral,

Kitchen, lichen, laundry, laurel;

Gertrude, German, wind and mind,

Scene, Melpomene, mankind.

Billet does not rhyme with ballet,

Bouquet, wallet, mallet, chalet.

Blood and flood are not like food,

Nor is mould like should and would.

Viscous, viscount, load and broad,

Toward, to forward, to reward.

And your pronunciation's OK

When you correctly say croquet,

Rounded, wounded, grieve and sieve,

Friend and fiend, alive and live.

Ivy, privy, famous; clamour

And enamour rhyme with hammer.

River, rival, tomb, bomb, comb,

Doll and roll and some and home.

Stranger does not rhyme with anger,

Neither does devour with clangour.

Souls but foul, haunt but aunt,

Font, front, wont, want, grand, and grant,

Shoes, goes, does. Now first say finger,

And then singer, ginger, linger,

Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,

Marriage, foliage, mirage, and age.

Query does not rhyme with very,

Nor does fury sound like bury.

Dost, lost, post and doth, cloth, loth.

Job, nob, bosom, transom, oath.

Though the differences seem little,

We say actual but victual.

Refer does not rhyme with deafer.

Foeffer does, and zephyr, heifer.

Mint, pint, senate and sedate;

Dull, bull, and George ate late.

Scenic, Arabic, Pacific,

Science, conscience, scientific.

Liberty, library, heave and heaven,

Rachel, ache, moustache, eleven.

We say hallowed, but allowed,

People, leopard, towed, but vowed.

Mark the differences, moreover,

Between mover, cover, clover;

Leeches, breeches, wise, precise,

Chalice, but police and lice;

Camel, constable, unstable,

Principle, disciple, label.

Petal, panel, and canal,

Wait, surprise, plait, promise, pal.

Worm and storm, chaise, chaos, chair,

Senator, spectator, mayor.

Tour, but our and succour, four.

Gas, alas, and Arkansas.

Sea, idea, Korea, area,

Psalm, Maria, but malaria.

Youth, south, southern, cleanse and clean.

Doctrine, turpentine, marine.

Compare alien with Italian,

Dandelion and battalion.

Sally with ally, yea, ye,

Eye, I, ay, aye, whey, and key.

Say aver, but ever, fever,

Neither, leisure, skein, deceiver.

Heron, granary, canary.

Crevice and device and aerie.

Face, but preface, not efface.

Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.

Large, but target, gin, give, verging,

Ought, out, joust and scour, scourging.

Ear, but earn and wear and tear

Do not rhyme with here but ere.

Seven is right, but so is even,

Hyphen, roughen, nephew Stephen,

Monkey, donkey, Turk and jerk,

Ask, grasp, wasp, and cork and work.

Pronunciation (think of Psyche!)

Is a paling stout and spikey?

Won't it make you lose your wits,

Writing groats and saying grits?

It's a dark abyss or tunnel:

Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,

Islington and Isle of Wight,

Housewife, verdict and indict.

Finally, which rhymes with enough,

Though, through, plough, or dough, or cough?

Hiccough has the sound of cup.

My advice is to give up!!!

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von dutch888
19.05.2016, 11:55

haha echt super xD

0

Kaine Ahnunk, daß iß im Doitschen ja überhaupt nich so.

Da musstu mal die Ekspährtn fragen, ich kanns Dihr nich sagn. :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Die Aussprache ist in jeder Sprache anders als die Rechtschreibung!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ist im Französischen noch viel schlimmer (bordeaux - "bordo"). Aber selbst im Deutschen schreiben wir "Euch" und nicht "Oich".

Allerdings ist das englische Alphabet ja auch "anders", also die Buchstaben an sich werden auch anders betont. E = I, A = Äi, usw ...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von martinzuhause
19.05.2016, 11:28

ist im deutschen noch schlimmer. in berlin sagt man "gaul" und schreibt "Pferd".

4
Kommentar von Bambi201264
19.05.2016, 11:30

Im Deutschen meint man: Entschuldigung, ich habe Ihren letzten Satz nicht verstanden. Können Sie den bitte nochmal wiederholen

und sagt: Hä? XD

2
Kommentar von OlliBjoern
21.05.2016, 23:21

Das englische Alphabet ist verschieden von unserem, das deutsche Alphabet hat die zusätzlichen "Umlaute" ä, ö, ü, und auch das Zeichen "ß".

Strenggenommen werden keine Buchstaben gesprochen, sondern Phoneme. Wir lesen zwar Buchstaben, setzen aber beim lauten Vorlesen in Phoneme um, dieser Prozess ist je nach Sprache unterschiedlich.

Zwar haben manche Buchstaben eine eindeutige Korrespondenz zu einem Phonem, jedoch ist es recht häufig, dass die Zuordnung nicht eindeutig ist, so dass man das ganze Wort betrachten muss.

"eu" wird im Deutschen "oi" ausgesprochen, das hast du ja schon richtig erwähnt. Auch wird "sch" nicht wie ein "s" + "ch" ausgesprochen (diese Phonetik gibt es aber im Holländischen), es ist ein eigenes Phonem (das keinen einzelnen Buchstaben hat im Deutschen; im Kroatischen wird dafür "š" geschrieben).

Betonung ist auch etwas anderes. Damit meint man die Frage, auf welcher Silbe ein Wort betont wird. "Blumentopferde" wird auf der ersten Silbe betont "Blúmen'topf'erde" (mit ' als glottal stop), wenn man betont "Blumènto'pferde" hat man eine Betonung auf der zweiten Silbe (und wenn man den glottal stop, also die "Pause" vor "Pferde" macht, verdeutlicht man, dass man eine Art "Pferde" beschreiben möchte).

0

Das ist - philosophisch und ökomisch betrachtet, John Stuart Mill - ganz einfach:

Die englische Rechtschreibung hat sich seit Jahrhunderten kaum verändert; die Aussprache aber sehr wohl.

Ich nehme aber an, dass Euer Ehren das schon wissen.

Gruß, earnest


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
19.05.2016, 12:48

P.S.: "Einige" Wörter find' ich gut ... 

;-)

1

Das ist nunmal so.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

das ist in jeder sprache so.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
19.05.2016, 12:45

Aber keineswegs überall so extrem wie bei der englischen Sprache. 

Gegenbeispiel: das fast "phonetische" Italienisch. Oder Spanisch. Oder Kisuaheli, Oder ...

1

Was möchtest Du wissen?