Verständlicher Satz - Bild an der Wand gehangen?
Das Bild war an der Wand gehangen.
Ist das grammatikalisch korrekt? Verständlich?
7 Antworten
Korrekt müsste es heißen: "hat an der Wand gehangen".
Die Regel:
- Alle transitiven Verben werden mit "haben" gebildet. Das sind Verben, die ein Akkusativ-Objekt (Wen-Fall) nach sich ziehen. Beispiel: 'ich hatte den Brief geschrieben"
- Bei den intransitiven muss weiter geprüft werden: drücken sie eine zielgerichtete Bewegung aus, werden sie mit "sein" gebildet. Beispiel: "ich bin (Prät, Verg. von "sein") über den Fluss geschwommen". Anderenfalls werden sie mit "haben" gebildet. Beispiel: "ich habe im See geschwommen". "Hier hat einmal ein Haus gestanden".
Entsprechend auch bei Dir: "Hier hat ein Bild an der Wand gehangen".
Die Korrektur zu "(...) war an der Wand gehangen" lautet "(...) hatte an der Wand gehangen".
Das ist guter süddeutscher Sprachgebrauch, genauso wie "Ich bin gestanden".
"Ich habe gestanden" klingt für Süddeutsche so, als hätte er ein Geständnis abgelegt.
Ich selbst bin nördlich der Mainlinie geboren, bekenne mich also als nicht schuldig an diesem Sprachgebrauch. Aber Muttersprache lernen die meisten schließlich nicht in Hannover, von dem lange das Gerücht im Umlauf war, dort würde das reinste Deutsch gesprochen.
Ja, in Süddeutschland ist "Ich bin gesessen/gelegen/gestanden" in Ordnung, im überregionalen Standarddeutsch heißt es aber "Ich habe gesessen/gestanden/gelegen". Dennoch kann ich gut nachvollziehen, warum die Bayern eben g'sessen sind, ist Sitzen doch etwas total Statisches und "sein" auch.
Dafür sagen manche Norddeutsche "Ich bin mit ... angefangen" statt "Ich habe mit ... angefangen". Ich bin zwar selbst Norddeutsche, aber auch für mich klingt das gruselig.
Wo man süddeutsch auf einem Platz gestanden ist, hat man norddeutsch gestanden. Das hat gestanden des Verbrechers kommt aber nicht von stehen, sondern von gestehen. Die süddeutschen können den Unterschied durch bin ausdrücken, die Norddeutschen erkennen es nur aus dem Zusammenhang.
Der Satz „Das Bild war an der Wand gehangen“ ist im Plusquamperfekt ( Vorvergangenheit ) geschrieben. In diesem Fall wird ausgedrückt , dass das Bild bereits an der Wand hing, bevor ein bestimmtes Ereignis oder eine andere Handlung stattfand. Wenn du das ausdrücken willst, ist der Satz passend. Falls du aber schon von der Gegenwart reden willst, verwende lieber das Perfekt ( vollendete Gegenwart) „ Das Bild ist an der Wand gehangen“. Kommt halt drauf an, was du ausdrücken willst.
Gehangen jedoch mit haben, nicht mit sein.
Das Bild hat gehangen - nicht ist gehangen
LG
Ja, in "Standarddeutschland" hatte und hat der Kalender an der Wand gehangen, und die Menschen hatten und haben im Bett gelegen, am Tisch gesessen oder im Regen gestanden.
Aber in Bayern war und ist der Kalender an der Wand gehangen, der Bayer war und ist im Bett gelegen, am Tisch gesessen oder im Regen gestanden.
Ja, das selbe mit liegen.
Da bin ich kürzlich darüber gestolpert. Ich bin ja mit Alemannisch aufgewachsen. Im Alemannischen, "bin i g'lege" und "hob nid g'lege" höchsten "hob i DO g'lege" also "dort" dann rücke ich den Ort in den Fokus aber nicht mehr meinen "Zustand des Liegens" ganz klares "Sein". 😂
Da kam ich plötzlich sehr durcheinander im Kopf - je nach Satz war haben oder sein richtig für mich. 😅
Ich helfe Ehrenamtlich bei der Caritas in einem Sprachkurs für geflüchtete Frauen - Ich bin jedoch nicht studiert. Meine "Kompetenz" ergeht einzig daher, dass ich mir das Standard-Deutsche inkl Akzente schwermütig eigenmächtig angelernt habe (zur Schulzeit konnte man das vergessen). Natürlich ist das bei weitem nicht die Leistung wie für jene die dort Deutsch lernen. Lediglich: Präpositionen zum Teil, Artikel zum Teil, Akkusativ, das dass, Genitiv, ß, N-deklination musste ich neu lernen.
Nun hatte ich natürlich das Gespräch mit der dort mitarbeitenden Lehrerin (Rentnerin, 45 Jahre Deutsch unterrichtet, davon 5 Jahre als DaF). Im etwas verzweifelten Ton sagte sie "Ach (mein Name), du unterrichtest hier Hochdeutsch, nicht Süddeutsch!" 😅
Mich juckt es ja immer wenn man dem Süddeutschen die Höhe abspricht, 😂 aber ich gebe bei ihr keine Wiederworte.
Sry, aber diese Korrektur brauchte ich einfach - allein schon für mich selbst. 😅
Ja, für alemannische Muttersprachler kommt noch das Problem dazu, dass sie anstelle "sich legen" einfach das Verb "liegen" (ohne alles!) nehmen, genauso für "sich stellen" das Verb "stehen". Sie sagen also bei einer Aufforderung: „Sitz biddä do hie!" oder auch "Sitzesch du biddä do hie.“ statt „Setz dich bitte dorthin!“
Irgendwo hier bei GF habe ich dem Thema "setzen/stellen/legen" etc. eine ausführliche Erklärung mit Beispielen gewidmet. Ich weiß aber im Moment nicht, wo. Hier nur in aller Kürze:
Wohin?
- setzen: Ich setze mich auf einen Stuhl (setzte, habe gesetzt).
- stellen: Ich stelle mich auf die Leiter (stellte, habe gestellt).
- legen: Ich lege mich ins Bett (legte, habe gelegt).
- hängen: Ich hänge den Kalender an die Wand. (hängte, habe gehängt)
Wo?
- sitzen: Ich sitze auf einem Stuhl (saß, habe gesessen).
- stehen: Ich stehe stand auf der Leiter (stand, habe gestanden).
- liegen: Ich liege im Bett (lag, habe gelegen).
- hängen: Der Kalender hängt an der Wand (hing, hat gehangen).
Ich finde es toll, dass du ehrenamtlich Deutschunterricht für Ausländer gibst. Alle Achtung! Wenn das dann bei dir vielleicht manchmal kein ganz korrektes Standarddeutsch ist, ja Mensch, da sollte man nicht gar so pingelig (und unsensibel!) sein wie diese DaF-Lehrerin im Ruhestand. Das meiste wird schon korrekt sein, und es ist doch besser, dass du dein Sprachwissen an Flüchtlinge aus der Ukraine und anderen Ländern weitergibst, als dass diese in ihren Flüchtlingsunterkünften nur zum Rumsitzen und Grübeln verdammt sind.
Als akademisch gebildete Dame sollte diese Deutschlehrerin eigentlich wissen, dass Hochdeutsch ein Sammelbegriff für alle süd- und mitteldeutschen Dialekte ist, zumindest historisch gesehen. Der Werbeslogan von Bad.Württ. ("Wir können alles außer Hochdeutsch.") ist also im Grunde Unsinn. Der korrekte Begriff für dialektfreies Deutsch ist Standarddeutsch. Das kannst du ihr ruhig mal sagen. Aber sich ansonsten mit dieser Lehrerin zu kabbeln, bringt wahrscheinlich nichts. Es ist für euch beide weniger erschöpfend, wenn ihr weiterhin in friedlicher Koexistenz eure ehrenamtliche Arbeit verrichtet.
Das Bild ward an der Wand gehangen, so hat man das ganz früher wohl gesagt und warum sollte man das ändern?
Das altertümlichere ward entspricht wurde; deswegen muss es heißen: ward an die Wand gehängt. (Richtung und Vorgang) Und das bedeutet etwas anderes als hing an der Wand.(Ort und Zustand)
Wenn es jetzt nicht mehr dort hängt, könnte man so sagen
Wenn es noch hängt würde man sagen es hängt an der Wand
Huch, das war mir zuvor gar nicht bewusst.
Ich bin auch im Süden geboren und aufgewachsen.
Gestanden.
Natürlich bist du im Weg rumgestanden.
Ich bin auch dort gestanden.
Ich habe ihr meine liebe gestanden.
Ich habe das Verbrechen gestanden.
Und wie läuft das dann mit dem Geständnis ablegen?
LG