Matthäus 5,22?

3 Antworten

Die "Ursache" gibt es nicht in jeder Handschrift. Die Elberfelder übersetzt ohne diese Phrase:

Ich aber sage euch, dass jeder, der seinem Bruder zürnt[1], dem Gericht verfallen sein wird;

[1] andere Handschr.: ohne Grund zürnt

https://www.bibleserver.com/de/verse/Matth%C3%A4us5%2C22

Die Schlachter basiert auf dem Textus Receptus, die das "ohne Ursache" enthält. Bibelübersetzungen, die hingegen auf der textkritischen Edition Nestle-Aland beruhen (bei der ältere Handschriften als beim Textus Receptus in Betracht gezogen wurden), fehlt die Lesart "ohne Ursache".

eddyundtabi 
Fragesteller
 31.08.2021, 15:46

textkritischen Edition Nestle-Aland

Diese 2 kerle die diese bibel schrieben, kann man sagen, waren schlimmere Gottesleugner als sogar normale Atheisten heutzutage

2
Mayahuel  31.08.2021, 16:05
@eddyundtabi

Nehmen wir "ohne Ursache" an: dann darf man ihn trotzdem nicht einen Nichtsnutz oder Narr nennen. Wie das Zürnen aussieht weiß ich nicht: schweigsam? mit neutralen Worten?

0
BillyShears  31.08.2021, 19:58
@eddyundtabi
Diese 2 kerle die diese bibel schrieben, kann man sagen, waren schlimmere Gottesleugner als sogar normale Atheisten heutzutage

Sie haben lediglich versucht anhand von den ältesten verfügbaren Textzeugen möglichst nahe an die Originaltexte der Bibel zu kommen. Scheint mir eher ein gegenteiliges Anliegen zum "Gottesleugner" zu sein.

2

Du musst den Vers danach auch noch lesen. In besagter Passage geht es ums Opfern. Das Opfer wird nicht angenommen, wenn du und dein Bruder einen Zwist habt.

Und wenn man es mal außerhalb der Bibel sieht. Es spricht nichts dagegen sich mit den Leuten auszusprechen wenn man ein Problem miteinander hat. Obs nun Leute aus der Familie sind oder nicht. Es kann dann auch so sein, das man zu keiner Aussprache kommt. Aber dann muss man seinen Frieden damit machen.

Berechtigter Zorn ist soweit keine Sünde, es kommt aber sehr darauf an wie sich dieser Zorn äussert. Grundsätzlich sagt Gott: "Die Rache ist mein." - Jesus sagte auch: "Liebet eure Feinde." und "Vergebt jedem, der euch um Vergebung bittet, sooft er euch darum bittet." - Man muss solche Sätze immer im grossen Zusammenhang sehen, sonst legt man sie falsch aus.