Was sind die Unterschiede zwischen der "Neue Welt Übersetzung" und der normalen Bibel?
Ich weiß, dass Gott dort immer Jehova genannt wird. Und dass die Sprache moderner ist.
Was sind sonst die Unterschiede?
13 Antworten
Nicht nur in der NWÜ wird der Name Jehovas wiedergegeben. In der Elberfelder 1905 wird ebenfalls der Name Jehova wiedergegeben. Die Elberfelder 1905 verwendet den Namen Jehovas textgetreu, wohingegen die NWÜ eigenmächtig den Namen Jehovas verwendet, wo er ursprünglich nicht zu finden ist. In allen gefundenen Manuskripte des NT wird der Name Jehovas nicht einmal angeführt. Durch das eigenmächtige Einfügen des Namen Jehovas im NT werden biblische Offenbarungen unkenntlich gemacht. Hierzu ein Beispiel:
Zuerst die richtige Übersetzung:
Elberfelder 1905; Römer 10
13 denn jeder, der irgend den Namen des Herrn anrufen wird, wird errettet werden.
Nun schauen wir uns die NWÜ (revidierte Auflage; das sogenannte Silberschwert) an dieser Stelle an:
13 Denn „jeder, der den Namen Jehovas anruft, wird gerettet werden“.
Die NWÜ benutzt hier den Namen Jehovas, da Paulus Joel 3:5 zitiert.
Würde die WTG bezeugen, dass Jesus Jehova ist, wäre es vom Sinn her nicht verwerflich, jedoch nutzen sie den Namen Jehovas an dieser Stelle, um die Gottheit Jesu zu verleugnen. Schauen wir uns den Kontext von Römer 10 an, dann wird unmissverständlich klar, dass mit "Namen des Herrn" Jesus gemeint ist, der Mensch gewordene Jehova (Johannes 1:1,14; Philipper 2:6; 1.Timotheus 3:16).
Nun schauen wir uns den Kontext an:
Elberfelder 1905; Römer 10
9 wenn du mit deinem Munde JESUM ALS HERRN bekennen und in deinem Herzen glauben wirst, daß Gott ihn aus den Toten auferweckt hat, du errettet werden wirst.
10 Denn mit dem Herzen wird geglaubt zur Gerechtigkeit, und mit dem Munde wird bekannt zum Heil.
11 Denn die Schrift sagt: Jeder, der an ihn glaubt, wird nicht zu Schanden werden.
12 Denn es ist kein Unterschied zwischen Jude und Grieche, denn DERSELBE HERR (vgl. Galater 3:28,29) von allen ist reich für alle, die ihn anrufen (vgl. 1.Korinther 1:2);
13 denn jeder, der irgend den Namen des Herrn anrufen wird, wird errettet werden.
14 Wie werden sie nun den anrufen, an welchen sie nicht geglaubt haben? Wie aber werden sie an den glauben, von welchem sie nicht gehört haben? Wie aber werden sie hören ohne einen Prediger?
In Vers 9 wird von Christus als Herr gesprochen, dieser Herr macht aus Juden und den fremden eins. Dieser Herr wird auch angerufen, wie wir es erfahren aus Vers 12 erfahren. Schon die ersten Christen riefen den Namen des Herrn an und bekannten ihn als ihren Herrn.
Elberfelder 1905; 1. Korinther 1
2 der Versammlung Gottes, die in Korinth ist, den Geheiligten in Christo Jesu, den berufenen Heiligen, samt allen, die an jedem Orte den Namen unseres Herrn Jesus Christus anrufen, sowohl ihres als unseres Herrn.
In Vers 13 wird nun Joel 3:5 auf Jesus angewandt. Hier offenbart Paulus Jesus als. Jehova. Das es in Vers 14 um Jesus geht, wird an den Worten deutlich, wo es heißt: "Wie werden sie nun den anrufen, an welchen sie nicht geglaubt haben?“. Diese Frage ist an die Juden gerichtet, welche nicht an Christus glaubten, obwohl sie das Evangelium kannten. Die andere Frage richtet sich an Menschen (Juden und auch die von den Nationen), die nie etwas vom Evangelium gehört haben.
Dies war nur ein Beispiel von vielen. Es werden zudem auch Wörter in der NWÜ verwendet, die im Grundtext nicht vorkommen, dafür aber den Sinn eines Verses, oder gar Verse verfälschen, um Jesus als Jehova unkenntlich zu machen. Bei bedarf kann ich dir gerne anhand des griechischen Grundtextes beweisen.
LG K. Sesko
Gott hat einen Eigennamen! Das ist die tiefgreifendste Erkenntnis, die Jehovas Zeugen in ihrer Anfangszeit durch das Studium der Bibel gewonnen haben. Doch leider haben viele Bibelübersetzungen diesen Namen entfernt und stattdessen "HERR" geschrieben. So wurde eine Distanz zu Gott aufgebaut, die die Menschen daran hindert, Gott näher zu kommen und sein Wort zu verstehen.
Da immer mehr Bibelübersetzungen den Namen Gottes entfernten, sich gleichzeitig die Sprache immer weiter entwickelte, wurde es bald nötig, eine neue Übersetzung zu erstellen. Somit beschlossen Jehovas Zeugen, die Urtexte selbst zu übersetzen und in vielen Sprachen zugänglich zu machen - und Gottes Name überall dort wiedereinzusetzen, wo er hingehört.
Auch die Griechischen Schriften (von einigen Neues Testament genannt) enthielten den Namen Gottes, der erst im 2. oder 3. Jahrhundert überall herausgetilgt wurde. Doch durch sorgfältige Recherche und unter vielen Gebeten wurde auch hier der Name Gottes wieder eingefügt.
Ein Beispiel:
In den Hebräischen Schriften finden wir häufig die Wendung "der Engel Jehovas". In den Bibeln, die Gottes Name ersetzt haben, lautet diese Wendung "der Engel des Herrn". In den Griechischen Schriften finden wir ebenfalls die Wendung "Engel des Herrn". Somit ist klar, dass es sich um den Engel Jehovas handelt, denn Gott ist der Ursprung der Engel, er hat sie erschaffen, er sendet sie aus.
(Matthäus 1:20) Nachdem er alles durchdacht hatte, erschien ihm im Traum plötzlich Jehovas Engel und sagte: „Joseph, Sohn Davids, hab keine Angst, deine Frau Maria zu dir nach Hause zu holen, denn was in ihr gezeugt worden ist, kommt durch heiligen Geist.
Auch die Griechischen Schriften (von einigen Neues Testament genannt) enthielten den Namen Gottes, der erst im 2. oder 3. Jahrhundert überall herausgetilgt wurde.
Ach tatsächlich?, habt ihr Manuskripte die diese These stützen?
In welchen griechischen Manuskripten des NT ist der Name Jehovas enthalten?
In den vermeintlichen abgenutzten Schriften, die nicht mehr existieren?
Wie kann man Informationen aus Schriftstücken entnehmen, die nicht mehr existieren?
Wieso gibt es Manuskripte, die aus dem 2.Jahrhundert stammen und somit in die Zeit 100 n.Chr zu datieren sind und diese dennoch nicht den Namen Jehovas enthalten?
Wie kann etwas wieder eingefügt werden, was nie aus dem NT herausgenommen worden ist?
Wie sollen die Worte Jesu verstanden werden, wenn er davon spricht, dass der Name des Vaters geheiligt werden solle?
Welche Bedeutung hat die Begrifflichkeit "Name" im biblischen Kontext?
Wie soll man Römer 10:13 verstehen, wenn der unmittelbare Kontext auf Jesus verweist, obwohl Paulus Joel 3:5 zitiert?
Es sind Fragen über Fragen. Eventuell solltest du dich mal mit diesen Fragen beschäftigen, bevor du Menschen blind vertraust.
Elberfelder 1905; Psalm 146
3 Vertrauet nicht auf Fürsten, auf einen Menschensohn, bei welchem keine Rettung ist!
Da ist irgend ein neues "Kapitel" deine soweit ich das weiß
Auch ich stelle mir die Frage, was eine 'normale' Übersetzung ist. Immerhin gehe ich einmal von der Luther-Übersetzung aus. Luther übersetzt Johannes 17, 3: "Das aber ist das ewige Leben, dass sie dich, der du allein wahrer Gott bist, und den du gesandt hast, Jesus Christus, erkennen!"
Zeugen Jehovas machen aus diesem schlichten 'erkennen' ein 'fortgesetzt Erkenntnis aufnehmen'. Das heißt wahrscheinlich: Lies fleißig alle Wachtturm-Veröffentlichungen, damit du fleißig Erkenntnis aufnimmst.
In Apostelgeschichte 20, 20 erklärt Paulus, er habe gelehrt und verkündet 'öffentlich und in den Häusern'. Vor dem Hintergrund der Verfolgungen hatten sich christliche Kreise in privaten Häusern gebildet. Wachtturm macht daraus: Öffentlich und von Haus zu Haus - als wäre Paulus nach Zeugen-Jehovas-Praxis von Haus zu Haus gegangen.
Und das sind nur zwei Beispiele. Über die Lutherbibel ist zu sagen, dass sie an wenig heilsentscheidenden Stellen etwas ungenau ist. Von der Wachtturm-Übersetzung wird man den Eindruck nicht los, dass sie nur die Lehren der Sekte unterstützen soll.
Offensichtlich verstehst du es immer noch nicht: Auch wenn da von Haus zu Haus steht heißt das noch lange nicht, dass sie es so taten, wie die Zeugen Jehovas. Sie suchten definitiv nicht immer und immer wieder die selben Menschen in ihren Häusern auf die immer und immer wiederholen, dass sie kein Interesse haben.
Warum pflegen Zeugen Jehovas solch ein Unsinn?
Sie gingen damals „von Haus zu Haus“. Herzlichen Glückwunsch zu diesem Einlenken.
Du hast immer noch nicht verstanden. Sie gingen nur zu Menschen die Interesse zeigten.
Nicht wahllos auf Verdacht wie es Zeugen Jehovas tun.
Und damit gingen sie Aldo garantiert nicht wie due Zeugen Jehovas vom Haus zu Haus.
Du kannst das drehen wie du willst, es bleibt eine biblische Tatsache die ich ohne weiteres belegen kann
mann, das ich das noch erlebe......kicher.....LG, OhNobody.
Mal so nebenbei: Wären die ersten Christen tatsächlich so von Haus zu Haus gegangen wie das Zeugen Jehovas wohl gern wahrhaben wollen, hätte das die Aufmerksamkeit des römischen Reiches auf sich gezogen. Statt dessen kein einziger Kommentar weit und breit in der damaligen Literatur.
Christen waren bei den Römern definitiv nicht als Prediger von Haus zu Haus bekannt. Das sind Fakten die selbst Zeugen Jehovas nicht leugnen können....
„Sie gingen nur zu Menschen die Interesse zeigten.“ — Stand im 1. Jh. an der Tür: „Kein Interesse“? Oder woher wussten die Jünger Jesu, wer kein Interesse hat?
Denk mal nach.
Da braucht man nur die Bibel aufzuschlagen um zu erfahren, daß die Missionare zuerst auf die öffentlichen Plätze gingen um sich mit den Menschen zu unterhalten.
Wenn sie Interesse vorfanden gingen sie ganz gezielt in die Häuser dieser Einzelpersonen.
Wenn sie mehrere dieser Einzelpersonen aufsuchten, gingen sie von Haus zu Haus.
Das Vorgehen hatte Gottes Segen.
Gott gab nicht den Auftrag, in regelmäßigen Abständen (in Ballungsräumen auch teilweise wöchentlich) zu Menschen in die Häuser zu gehen, die kein Interesse zeigen....
Und wieder windest Du Dich wie ein Aal. Du ignorierst, dass Jesus mit seinen Jüngern in die Dörfer ging.
Ach sooo: die haben sich vorher die Adressen vom Marktplatz geholt.
Du kannst mir bestimmt anhand der Bibel zeigen, daß sie von Haus zu Haus gingen....
Apostegeschichte 5:42
Elberfelder
42 und sie hörten nicht auf, jeden Tag im Tempel und in den Häusern zu lehren und Jesus als den Christus zu verkündigen11.
Hoffnung für alle
Sie lehrten weiterhin jeden Tag öffentlich im Tempel und auch in Häusern und verkündeten, dass Jesus der Christus ist, der versprochene Retter.
Schlachter
und sie hörten nicht auf, jeden Tag im Tempel und in den Häusern zu lehren und das Evangelium von Jesus, dem Christus, zu verkündigen.
Zürcher
Und jeden Tag lehrten und verkündigten sie ohne Unterlass, im Tempel und zu Hause, dass Jesus der Gesalbte sei.
Neue Genfer Übersetzung
42 Unbeirrt lehrten sie auch weiterhin Tag für Tag im Tempel und in Privathäusern und verkündeten die gute Nachricht, dass Jesus der Messias ist.
Gute Nachricht
Unbeirrt lehrten sie Tag für Tag im Tempel und in den Häusern und verkündeten die Gute Nachricht von Jesus, dem versprochenen Retter.7
LG, OhNobody
Schau mal oben — mein erster Kommentar. Schon vergessen?
Du kannst mir bestimmt sagen: haben sich die Jünger zuerst vom Marktplatz Adressen geholt und sind dann in die Dörfer gefahren?
Extra für Telemann — DOCH VON HAUS ZU HAUS:
Apg. 5:42 —
"und hörten nicht auf, alle Tage im Tempel und hin und her in Häusern zu lehren und zu predigen das Evangelium von Jesu Christo." (Luther)
"Every day in the temple courtyard and from house to house [von Haus zu Haus], they refused to stop teaching and telling the Good News that Jesus is the Messiah." (God's Word)
"And daily in the temple, and in every house [in jedes Haus], they ceased not to teach and preach Jesus Christ." (King James 1611)
"And every day they did not cease teaching and preaching the gospel of Jesus the Christ in the temple, and house to house." (Lit. Translation of the Holy B.)
"E todos os dias, no templo e de casa em casa [von Haus zu Haus], não cessavam de ensinar, e de anunciar a Jesus, o Cristo." (portug. B.)
"Y todos los días, en el templo y de casa en casa [von Haus zu Haus], no cesaban de enseñar y predicar a Jesús como el Cristo." (spanisch. B.)
"At sa araw-araw, sa templo at sa mga bahay-bahay [von Haus zu Haus], ay hindi sila nagsisipagtigil ng pagtuturo at pangangaral, na si Jesus ang siyang Cristo." (Tagalok B.)
Habe ich Dir schon vielmals gepostet.
Sprachen wie nicht gerade eben noch von Jesus?
Du ignorierst, dass Jesus mit seinen Jüngern in die Dörfer ging
Da hätte ich gerne mal einen Beleg, daß sie von Haus zu Haus gingen
Habe ich jemals angezweifelt, dass die Jungs in die Häuser gingen?
Warum nennst Du Dich nicht um? Tele-Aal wäre doch viel passender.
Wolltest du mir nicht Texte zukommen lassen die beweisen, dass Jesus von Haus zu Haus ging?
Matthäus 9
23 Als er nun in das Haus des Vorstehers kam, fiel sein Blick auf die Flötenspieler und den Tumult. + 24 Da sagte Jesus: „Geht weg, denn die Kleine ist nicht gestorben, sondern schläft.“ + Doch sie lachten ihn nur aus. 25 Sobald die Menschenmenge draußen war, ging er zu der Kleinen hinein und nahm ihre Hand, + und sie stand auf. + 26 Das sprach sich natürlich in der ganzen Gegend herum.
27 Als Jesus von dort weiterging, liefen ihm zwei Blinde + hinterher und riefen: „Sohn Davids, hab Erbarmen mit uns!“ 28 Nachdem er ins Haus gegangen war, kamen die Blinden zu ihm. Jesus fragte sie: „Glaubt ihr, dass ich euch heilen kann?“ + „Ja, Herr“, antworteten sie. 29 Er berührte ihre Augen +und sagte: „So, wie ihr geglaubt habt, soll es werden.“ 30 Da wurden ihre Augen geöffnet. Jesus wies sie aber ausdrücklich an: „Seht zu, dass niemand davon erfährt!“ + 31 Doch sobald sie draußen waren, erzählten sie in der ganzen Gegend, was er getan hatte.
Matthäus 9
Als Jesus ein Stück weiterging, fiel sein Blick auf einen Mann namens Matthạ̈us, der im Steuerbüro saß. Er forderte ihn auf: „Folge mir nach!“, und so stand Matthạ̈us auf und folgte ihm. + 10 Später, als Jesus im Haus aß *, kamen viele Steuereinnehmer und Sünder und aßen zusammen mit ihm und seinen Jüngern. + 11 Die Pharisäer, die das sahen, fragten seine Jünger: „Warum isst euer Lehrer mit Steuereinnehmern und Sündern?“
Matthäus 10
7 Predigt überall, wohin ihr geht: ‚Das Königreich des Himmels ist nah.‘
11 Wenn ihr in eine Stadt oder ein Dorf geht, findet heraus, wer eurer Botschaft würdig ist. Haltet euch dort auf, bis ihr weiterzieht. + 12 Betretet ihr das Haus, dann begrüßt die Bewohner. 13 Wenn das Haus es verdient, soll es den Frieden bekommen, + den ihr ihm wünscht. Wenn aber nicht, dann soll euer Frieden zu euch zurückkommen. 14 Wo man euch nicht aufnimmt und euch nicht zuhört, da schüttelt den Staub von euren Füßen *, + wenn ihr das Haus oder die Stadt verlasst.
Lukas 10
1 Danach bestimmte der Herr 70 weitere und schickte sie zu zweit + in alle Städte und Orte voraus, in die er selbst gehen wollte.
.
LG, OhNobody.
Hey ... was ist mit Deinem Gedächtnis los???
Ablenkungsmanöver?
Scroll mal nach oben. FrancescoDatini hat Dir auch tolle Texte geschickt. Schon raus ausm Kopp? Gingko ...
Ich finde dort keinen Text, daß Jesus von Haus zu Haus ging....
Ja, richtig die Bibel lesen.
In Anbetracht der Tatsache das du mir immer noch keinem Text gezeigt hast, frage ich mich, warum du darauf beharrst, dass Jesus von Haus zu Haus ging....
Warum gibst du nicht zu, dass es keinen Text gibt, der deine Ansicht stützt?
Das wäre zumindest aufrichtig ..
Lies mal 2.Timotheus 2 : 23, wird diese Woche im Arbeitsheft besprochen.
Woher nimmt die Neue-Welt-Übersetzung in Lk 10,7 das "ständig"?
Wörtlich "Geht nicht aus Haus in Haus hinüber."
Wechselt nicht ständig von einem Haus in ein anderes.
(Hervorhebung von mir)
Quelle (verbotener URL)
https doppelpunkt schrägstrich schrägstrich w w w punkt j w punkt org
/de/publikationen/bibel/nwt/bibelbuecher/lukas/10/
(und hier "Vers" 7)
Unterschied zwischen NNWÜ mit Studienverweisen 1986 sowie NWT 2018. Die Ausgabe 2018 beinhaltet "ständig" - Warum?
Weil dies der Sinn des griechischen Textes ist, zB zu entnehmen der Emphatic Diaglott.
Es ist Gottes Zusicherung, dass sie mit dem notwendigen versorgt würden und mit Blick auf das LEBENSNOTWENDIGE das "ständige" Wechseln des Gastgebers nicht erforderlich ist. Mal abgesehen von der in dieser Kultur damals üblichen Gastfreundschaft, die weitreichender war als in unserer Kultur.
Das scheint mir eine etwas weit hergeholte Deutung zu sein.
Außerdem steht a. a. O. nach "Bleibt in drm Haus" ein Verweis (Link unter "+") auf Mt. 10,11 als Parallelstelle verwiesen.
Schein oder Sein - so wie ich es schrieb, ist es.
einfach mal die Alttexte genauer ansehen und gucken, bibleserver, wie es andere übersetzen.
Hatte ich gestern schon getan. Alle der treuen Übersetzungen ohne "ständig". Auch im NT Graece steht nichts davon, nicht einmal in einer der unbedeutenden Quellen (Nestle-Aland 27. Aufl. - ich erwarte nicht, dass sich da etwas entscheidendes ändern wird).
Luther 2017
7 In demselben Haus aber bleibt, esst und trinkt, was man euch gibt; denn ein Arbeiter ist seines Lohnes wert. Ihr sollt nicht von einem Haus zum andern gehen.
Trifft es ähnlich, so findet es sich im verfügbaren Alttext in Griechisch, wie ich bereits erläuterte.
Im Übrigen kann ich mit der Formulierung "treue Übersetzungen" nichts anfangen....Wortgetreu? Sinngetreu? Herausgebertreu? Konfessionstreu?
Wortgetreu, im Gegensatz zu Nacherzählungen wie der Hoffnung für Alle.
In Mt. 10 hört es sich so an, als sollten sie ihren Aufenthaltsort innerhalb eines Dorfes nicht ändern. Mich hatte nur gewundert, dass in Lk. 10 ein Wort hineingeraten ist, das sich an den anderen Orten nicht findet.
Jedenfalls trägt keine der auf dieser Seite zitierten Stellen zum Thema "Jünger in die Dörfer schicken" etwas zum Thema Haus-zu-Haus-Missionierung bei, weder in der einen noch in der anderen Richtung.
Weil sich diese Anweisung offensichtlich auf die Wohnung während des Aufenthaltes im jeweiligen Dorf bezieht. Es wäre ja auch nicht sehr sinnvoll, nur den Bewohnern dieses einen Hauses zu berichten/verkünden, und auch nicht das, was Jesus selbst vorgelebt hat (z. B. seine ersten Predigten, die genau dort anfingen, wo Johannes der Täufer aufgehört hatte - die können nur in der Öffentlichkeit stattgefunden haben - und Sein Auftreten in den Synagogen).
Apostelgeschichte 5:42 zeigt dies deutlich - Jesu Jünger folgten Jesu Vorbild in dieser Hinsicht - auch nach dessen Tod. Selbst eine Verhandlung vor dem Sanhedrin hielt sie NICHT davon ab, von Haus zu Haus zu "predigen".
So findet man es auch in anderen Übersetzungen, zB Zürcher, Hoffnung für alle. Und in den verfügbaren Altschriften in Griechisch.
Wenn die Jünger damals von Haus zu Haus gegangen worden wären so wie die Zeugen Jehovas heute wäre das Christentum ausgestorben aufgrund der völligen Ineffizienz dieser Methode. Und die Welt ohne Bäume wenn man damals stundenzettel geschrieben hätte.
Apostelgeschichte 5:42 zeigt dies deutlich - Jesu Jünger folgten Jesu Vorbild in dieser Hinsicht - auch nach dessen Tod. Selbst eine Verhandlung vor dem Sanhedrin hielt sie NICHT davon ab, von Haus zu Haus zu "predigen".
So findet man es auch in anderen Übersetzungen, zB Zürcher, Hoffnung für alle. Und in den verfügbaren Altschriften in Griechisch.
42 und sie hörten nicht auf, jeden Tag im Tempel und in den Häusern zu lehren und das Evangelium von Jesus, dem Christus, zu verkündigen.
Sie hatten Hauskreise so wie Christen heute auch. Da steht nichts davon, dass sie von Haus zu Haus gingen um fremden Leuten zu predigen
Die Einfügung des Namens Gottes ist in der Tat die größte Differenzierung.
Auszug DAZU aus Wikipedia, da hier ein paar einseitig motivierte user gern einen anderen Eindruck erwecken möchten, zum Glück erfolglos:
Andererseits urteilte der Bibelwissenschaftler Jason BeDuhn von der Northern Arizona University in seiner Studie über die neun meistbenutzten Bibeln in der englischsprachigen Welt, dass die NWÜ zwar nicht frei von Einseitigkeiten sei, aber dennoch „die genaueste der verglichenen Übersetzungen sei“ [17], eine „bemerkenswert gute Übersetzung“. [18] Benjamin Kedar von der Hebrew University of Jerusalem beschrieb die NWÜ als ein Werk, das „ehrliches Bemühen um ein möglichst genaues Textverstehen erkennen lässt“ (“an honest endeavor to achieve an understanding of the text that is as accurate as possible”). [19]
Metzger urteilt, dass man im Ganzen einen einigermaßen guten Eindruck von der wissenschaftlichen Befähigung der Übersetzer bekomme, kritisiert im Fortgang aber die Einfügung des Namens „Jehova“ im Neuen Testament, der in den griechischen Handschriften nicht existiert. [20] [21] Die Wachtturmgesellschaft gibt an, der Gottesname sei auf einer vernünftigen Basis „wiederhergestellt“ worden, insbesondere an Stellen, an denen die Autoren des Neuen Testaments bei der Wiedergabe von Stellen aus dem Alten Testament, die das Tetragrammaton enthielten, kyrios („Herr“) schrieben. [22] Bibelwissenschaftler wie George Howard [23] und R. B. Girdlestone unterstützen diese Ansicht. [24] [25]
Weitere Unterschiede finden sich im Detail: So in Johannes1:1-3, Kolosser 1, Römer 8...um einige wesentliche Textstellen zu nennen.
Die genannten Unterschiede führen zu unterschiedlichen Lehren.
Daher ist es wichtig, eine genaue Bibelübersetzung zu verwenden. Dazu ist die NWÜ sicher zu empfehlen.
Hier mal die Fakten über Professor Howard und wie er zu dem Mißbrauch seiner Studien durch die WTG eingestellt ist:
Das College of Arts & Sciences der Universität von Georgia5. Juni 1989
Bob Hathaway
Capistrano Beach, CA 92624
Sehr geehrter Herr Hathaway,
Meine Schlussfolgerungen bezüglich des Tatragrammatons und des Neuen Testaments sind:
1) Die NT-Verfasser haben möglicherweise das Tetragrammaton in ihren alttestamentlichen Zitaten verwendet, und 2) es ist möglich (wenn auch weniger wahrscheinlich), dass das Tetragrammaton in einigen stereotypen Sätzen wie "der Engel des Herrn" verwendet wurde. Ansonsten wurde es wahrscheinlich überhaupt nicht benutzt. Ich bin nicht einverstanden mit der Übersetzung der Zeugen Jehovas, die Jehova oft verwendet. Dies geht über die Beweise hinaus. Ich glaube nicht, dass Jesus Christus Jehova ist. Wenn die Zeugen Jehovas dies lehren (mir ist der größte Teil ihrer Theologie nicht bekannt), sind sie daneben.
Mit freundlichen Grüßen,
George Howard
Professor
Die Universität von Georgia
9. Januar 1990Steven Butt
PO _____
Portland, ME 04104
Sehr geehrter Herr Butt:
Vielen Dank für Ihren Brief vom 3. Januar 1990. Ich bin seit einiger Zeit besorgt über den Gebrauch, den die Zeugen Jehovas von meinen Veröffentlichungen machen. Meine Forschungen stützen ihre Ablehnung der Gottheit Christi nicht. Was ich zu zeigen versuchte, war, dass es Beweise dafür gibt, dass die Septuaginta-Bibeln, die von den Autoren des Neuen Testaments verwendet wurden, das hebräische Tetragrammaton enthielten. Ich argumentierte, dass es vernünftig ist anzunehmen, dass die NT-Autoren, wenn sie aus der Septuaginta zitieren, das Tetragrammaton in den Zitaten beibehalten. Dies unterstützt nicht die Einführung von "Jehova" durch die Zeugen Jehovas an jedem gewünschten Ort. Um dies zu tun, muss der NT aus seinem ursprünglichen "theologischen Klima" entfernt werden. Meine Meinung zur New World Translation(basierend auf begrenzter Belichtung) ist, dass es ungerade ist. Ich vermute, dass es sich um eine Übersetzung handelt, die die Theologie der Zeugen Jehovas unterstützen soll. Schließlich ist meine Theorie über das Tetragrammaton genau das, eine Theorie. Einige meiner Kollegen sind anderer Meinung als ich (zum Beispiel Albert Pietersma). Es ist wichtig, dass Theorien wie meine aufgestellt werden, damit andere ihre Wahrscheinlichkeit und Implikationen untersuchen können. Solange sie nicht bewiesen sind ( und meine nicht bewiesen wurden ), sollten sie nicht als Garantie für den Glauben verwendet werden.
Mit freundlichen Grüßen,
George Howard
Toll ... Danke ...
Und jetzt die Telemanni-Fraktion ...
Na, immer noch "Toll Danke"?
Ich bin seit einiger Zeit besorgt über den Gebrauch, den die Zeugen Jehovas von meinen Veröffentlichungen machen.
Da hat die "Telemanni-Fraktion" dir einwandfrei und stichhaltig bewiesen wie von der Seite der ZJ halbzitiert, falschzitiert und gelogen wird.
Ein "Glaubensgemeinschaft" die öffentlich und offensichtlich lügt, was ist von der zu halten? So verhält sich eben keine Glaubensgemeinschaft, sondern eine auf Gewinn orientierte Watchtower Inc. Aktiengesellschaft.
Da muß ein Zitierter schon sagen:
Ich bin seit einiger Zeit besorgt über den Gebrauch, den die Zeugen Jehovas von meinen Veröffentlichungen machen.
Uber welchen "Gebrauch" macht er sich wohl Sorgen?
Ihr fälscht ja nicht nur die Bibel, ihr fälscht sogar die "positiven" Kritiken namhafter Wissenschaftler uind nennt die Namen noch.
Noch unverschämter, unverfrohrener geht es kaum. Soetwas nennt sich "Christen". Mit welcher Berechtigung? Jesus war jedenfalls nicht so verlogen wie diese Sekte.
Ja ja, die "Telemanni-Fraktion wird ab und zu unangenehm. Jedenfalls immer dann, wenn sie eure Lügen offenbart.
Siehst Du - da folgt Sie nun, die tele-FS-mois-ribeye-portokasse-Fraktion.
Sie versuchen es ja geradezu verzweifelt......ist ja eigentlich ein Kompliment, wenn sie soviel zu schreiben haben, wenn auch mit wenig Inhalt.
LG
ein offenes Geheimnis, aber: DeBuhn war Mitglied der International Association of Manichaean Studies.
Der Manichäismus wird hier näher beschrieben:
https://de.wikipedia.org/wiki/Manichäismus
Mit der einfachen Lehre des Christentums hat das nicht zu tun, insofern sind die Bewertungen von DeBuhn nur bedingt interessant, da vermutlich beeinflußt.
Die Frage stellt sich, warum die WTG dann solche Quellen zitiert um die eigene Übersetzung zu stützen.
Wird hier der Teufel durch Beelezebub ausgetrieben?
Du stellst hier Fragen, obwohl du nach eigenem Bekunden kein Zeuge Jehovas bist?
Benjamin Kedar von der Hebrew University of Jerusalem beschrieb die NWÜ als ein Werk, das „ehrliches Bemühen um ein möglichst genaues Textverstehen erkennen lässtHier mal ein paar Hintergrundinfos die von Apologeten gern verschwiegen werden:
Benjamin Kedar promovierte 1969 in Yale, jedoch nicht auf Hebräisch. Er ist Professor für jüdische Geschichte an der Hebräischen Universität von Jerusalem. Ohne Zweifel kennt sich Professor Kedar mit Hebräisch aus, ist aber kein anerkannter Gelehrter für biblische Sprachen.
In einem Brief an diejenigen, die um Klärung seiner offensichtlichen Zustimmung zur NWÜ gebeten haben, schreibt Professor Kedar:
"Eine Übersetzung ist zwangsläufig ein Kompromiss, und als solche sind ihre Einzelheiten kritikwürdig; dies gilt auch für die NWÜ. In dem Teil, der der hebräischen Bibel entspricht, bin ich jedoch nie auf eine offensichtlich fehlerhafte Darstellung gestoßen."
Es sei angemerkt, dass Professor Kedar seine Kommentare auf die hebräische Bibel beschränkt. Nur wenige Wissenschaftler haben sich darüber beschwert, dass der Wachtturm sein Dogma in die Hebräische Schrift aufgenommen hat. In der Tat, da das AT weit weniger explizite Schriften enthält, die die orthodoxen Lehren lehren, die der Wachtturm leugnet - die Gottheit Christi; die Existenz der Seele; und Höllenfeuer - es ist nicht verwunderlich, dass die NWÜ-Schriften in Hebräisch relativ vorurteilsfrei sind.
Professor Kedar sagt natürlich nichts über die relativen Vorzüge der christlichen griechischen Schriften der NWT.
Professor Kedars Präferenz für die NWT-Hebräischen Schriften wird von anderen Gelehrten nicht geteilt. SH Rowley, ein bedeutender Gelehrter des Alten Testaments aus England, schrieb in Bezug auf den ersten Band der Übersetzung der Hebräischen Schriften in die Neue Welt :
"Die Übersetzung ist durch einen hölzernen Literalismus gekennzeichnet, der jeden intelligenten Leser nur ärgern wird - wenn er einen solchen findet - und statt Ehrfurcht vor der Bibel, die die Übersetzer bekennen, eine Beleidigung des Wortes Gottes darstellt" (Rowley, HH, "Die Übersetzung der Bibel durch die Zeugen Jehovas" The Expository Times 67: 107, Januar 1956).
Die Widersprüche kommen oft durch subjektive Beurteilung. Und zudem, muss man wirklich die Ursprache kennen, um die Bibel zu kennen und richtig zu übersetzen?
Noch was, in unserer Organisation gibt es viele, die sogar in den Regionen leben und geboren wurden, wo die ursprüngliche Sprache der Bibel gesprochen wird. Ich denke, die wissen es noch besser als deine Favoriten.
muss man wirklich die Ursprache kennen, um die Bibel zu kennen und richtig zu übersetzen?
Unbedingt.... Jemand der eine moderne Sprache wie due jetzige hebräische oder griechische spricht, kennt deswegen noch lange nicht das Hebräisch oder Griechisch der Bibel....
Du auch nicht, Luther kannte sie auch nicht. Doch wie gesagt, bei uns gibt es hunderte, die sogar die Ursprache beherrschen und übersetzen können.
Es ist unsicher, wie gut Luther Griechisch konnte. Am 14. Mai 1521 schreibt Luther von der Wartburg an Spalatin: Bibliam Graecam et Hebraicam lego – ich lese die griechische und hebräische Bibel. An denselben noch einmal am 10. Juni: Hebraica et Graeca disco – ich lerne Griechisch und Hebräisch. Die griechische Bibel zu lesen, erfordert erhebliche Sprachkenntnisse, auch wenn das Griechisch des NT im Vergleich zum klassischen Griechisch des Platon oder Thukydides verhältnismässig einfach ist. Luther macht, im Gegensatz zu Erasmus, der gerne darauf anspielt, von seinen Griechischkenntnissen nicht viel her. Nur gegenüber Melanchthon, dem Lehrer der griechischen Sprache an der Universität Wittenberg, bringt er sie immer einmal halb scherzend an. So braucht er in einem Brief vom 26. Mai 1521 die Wendung ἡ δέ ἀναχώρησίς μου – he de anachoresis mu, was mein Eremiten dasein betrifft und unterzeichnet mit Μαρτῖνος ὁ σός – Martinos ho sos, dein Martin. In einem Brief an Melanchthon von der Wartburg (Anfang November 1521) bringt Luther ein fernliegendes und sprachlich schwieriges Zitat des wenig bekannten griechischen Schriftstellers Lycophron (um 300 v. Chr.): δαφνηφάγων φοιβάζειν ἐκ λαιμῶν ὄπα – daphnephagon phoibazein ek laimon opa, durch den Genuss von Lorbeerblättern die Kehle für Weissagungen öffnen.8 Überhaupt ist dieser Brief ein Beweis dafür, dass Luther mit antiker Literatur durchaus vertraut war. Insgesamt also scheint Luther recht gut Griechisch gekonnt zu haben.
Gut, das die Kompetenz Luthers dokumentiert wird.
Seine Lehren zeigen, dass er nicht KONSEQUENT allen Irrlehren der KK den Kampf ansagte - er gehörte ja noch zur Katholischen Kirche.
Gleichwohl muß an konstatieren, dass Luther und andere Bibelforscher seiner Zeit nicht die Kenntnisse zur Verfügung hatten, die wir heute haben.
Ein merkantiler Unterschied.
Wer das nicht sieht, ist selbst auf dem Holzweg.
Kedar liegt richtig in Bezug auf die Hebräischen Schriften und deren Übersetzung durch ZJ.
zu Rowley wiederhole ich gern:
Rowley war Baptist und Verfechter der heidnischen Dreifaltigkeitslehre, was soll man da erwarten? Als FACHMANN ungeeignet, da nicht unabhängig.
Kedar liegt richtig in Bezug auf die Hebräischen Schriften und deren Übersetzung durch ZJ.
Dennoch hat er sein Urteil relativiert. ...
Es sind nun mal eben unumstößliche Tatsachen. Jegliche Übersetzung stellt lediglich ein Kompromiss dar und ist durch die Ansicht des Übersetzers beeinflußt.
Das zu leugnen würde lediglich Ignoranz der Tatsachen anzeigen....
zu Rowley wiederhole ich gern:
"Die Übersetzung ist durch einen hölzernen Literalismus gekennzeichnet, der jeden intelligenten Leser nur ärgern wird."
Das der Mann recht hat, beweißt die revidierte NWÜ. Hier hat man den hölzernen Literalismus verworfen....
Nein, das Gegenteil ist der Fall: Zu erklären, jegliche Übersetzung sei ein Kompromiss, ist ein Zeichen für Schwäche - nur nicht festlegen, bloß niemand zu nahe treten.
DAS ist offensichtlich und kann auch von Lesern, die das für Ihre Zwecke einsetzen möchten, nicht verwischt werden.
Howard schrieb ein anderes Werk, das durchaus beachtlich ist und auf den Seiten 72 bis 74 bestätigt, dass der Gebrauch des Tetragrams in frühchristlicher Zeit sowohl bei Juden als auch bei Christen üblich war.
http://www.areopage.net/howard.pdf
Somit kann jegliche Diskussion darüber beendet werden.
Nein, das Gegenteil ist der Fall: Zu erklären, jegliche Übersetzung sei ein Kompromiss, ist ein Zeichen für Schwäche - nur nicht festlegen, bloß niemand zu nahe treten.
Definitiv nicht - es ist die Wahrheit!
Howard schrieb ein anderes Werk, das durchaus beachtlich ist und auf den Seiten 72 bis 74 bestätigt, dass der Gebrauch des Tetragrams in frühchristlicher Zeit sowohl bei Juden als auch bei Christen üblich war.
Nichtsdestotrotz war er dafür bekannt, sein Werk als Theorie darzustellen - ganz im Gegensatz zur WTG die es dogmatisch als Tatsache hinstellt....
Nun, er zitierte diverse Funde , Papyri usw. - ich bezweifele, dass das THEORIEN sind.
Schlaf weiter.....
Er bezeichnet die Schlußfolgerung aus diesen Papyri als Theorie....
http://www.areopage.net/howard.pdf
Sind hier zu finden. Dort beschreibt er diese Fakten als Basis für seine Theorie....
In einem Email geht er nochmals näher darauf ein:
Sehr geehrter Herr Butt:
Vielen Dank für Ihren Brief vom 3. Januar 1990. Ich bin seit einiger Zeit besorgt über den Gebrauch, den die Zeugen Jehovas von meinen Veröffentlichungen machen. ... Was ich zu zeigen versuchte, war, dass es Beweise dafür gibt, dass die Septuaginta-Bibeln, die von den Autoren des Neuen Testaments verwendet wurden, das hebräische Tetragrammaton enthielten. Ich argumentierte, dass es vernünftig ist anzunehmen, dass die NT-Autoren, wenn sie aus der Septuaginta zitieren, das Tetragrammaton in den Zitaten beibehalten. Dies unterstützt nicht die Einführung von "Jehova" durch die Zeugen Jehovas an jedem gewünschten Ort. Um dies zu tun, muss das NT aus seinem ursprünglichen "theologischen Klima" entfernt werden. ... Ich vermute, dass es sich um eine Übersetzung handelt, die die Theologie der Zeugen Jehovas unterstützen soll. Schließlich ist meine Theorie über das Tetragrammaton genau das, eine Theorie. Einige meiner Kollegen sind anderer Meinung als ich (zum Beispiel Albert Pietersma). Es ist wichtig, dass Theorien wie meine aufgestellt werden, damit andere ihre Wahrscheinlichkeit und Implikationen untersuchen können. Solange sie nicht bewiesen sind ( und meine nicht bewiesen wurden ), sollten sie nicht als Garantie für den Glauben verwendet werden.
Mit freundlichen Grüßen,
George Howard
Ich frage mich, warum Zeugen Jehovas das nicht auch so sehen - als einfache Theorie!Auch hier sehe ich keine Fakten.
Andererseits ist das Argument, die ersten Christen hätten bei Zitaten aus den Hebräisch-Aramäischen Schriften das Tetragram dann verwendet, wenn im zitierten Text zu lesen war, sehr überzeugend. Schließlich zitierten sie ja.
Also: Grau ist alle Theorie, es lebe der gesunde Menschenverstand .
Und _ Mir ist nicht langweilig.
Auch hier sehe ich keine Fakten.
Leugnest du etwa, dass es keine Handschriften mit dem Gottesnamen gibt? DAS sind nämlich die wahren Fakten.
DAS HIER ist allenfalls eine Hypothese:
Andererseits ist das Argument, die ersten Christen hätten bei Zitaten aus den Hebräisch-Aramäischen Schriften das Tetragram dann verwendet, wenn im zitierten Text zu lesen war, sehr überzeugend.
Selbst Howard bezeichnet da allenfalls als eine Möglichkeit aber nicht als Fakt....
Howard ist mir Wurscht, und Deine Ansicht auch.
Es liegt auf der Hand, das gebürtige Juden, die Synagogen besuchten und die Schriftrollen gebrauchten, genau daraus zitierten - mit dem Tetragram, wenn es dort geschrieben sind.
WARUM sollte man davon ausgehen, das HEUTE lebende Menschen oder Howard (ist ja inzwischen tot) oder Luther dies besser wissen bzw. gewußt haben könnten? Das ist dumm.
Mir ist nicht langweilig, nein.
WARUM sollte man davon ausgehen, das HEUTE lebende Menschen oder Howard (ist ja inzwischen tot) oder Luther dies besser wissen bzw. gewußt haben könnten?
Gegenfrage:
WARUM sollte man davon ausgehen, das HEUTE lebende Menschen wie ein Datini, gromio oder wer zum Teufel auch immer dies besser wissen bzw. gewußt haben könnten?
Und zudem, muss man wirklich die Ursprache kennen, um die Bibel zu kennen und richtig zu übersetzen?
Aber selbstverständlich muss man die Sprache kennen, um sie zu übersetzen!
Was ist das denn für eine Frage????
Übersetze doch mal einen chinesischen Text - natürlich ohne vorher chinesisch gelernt zu haben!
Noch was, in unserer Organisation gibt es viele, die sogar in den Regionen leben und geboren wurden, wo die ursprüngliche Sprache der Bibel gesprochen wird.
Na und? Wichtig sind die Sprachkenntnisse derer, die die Bibel übersetzen!
Von dem Übersetzergremium der NWÜ konnte nur einer etwas hebräisch, allerdings hatte auch er keinen anerkannten Abschluss bzgl der hebräischen Sprache. Die anderen konnten gar nicht hebräisch!
Die haben sich nur jeweils das passendste aus anderen Übersetzungen zusammengesucht und an einer Reihe von Stellen schlicht etwas hingeschrieben, was zur ZJ-Lehre passt!
Ich wiederhole, du scheinst beschränk aufnahmefähig:
Es liegt auf der Hand, das gebürtige Juden, die Synagogen besuchten und die Schriftrollen gebrauchten, genau daraus zitierten - mit dem Tetragram, wenn es dort geschrieben sind.
WARUM sollte man davon ausgehen, das HEUTE lebende Menschen oder Howard (ist ja inzwischen tot) oder Luther dies besser wissen bzw. gewußt haben könnten als die ersten Christen, die gebürtige Juden waren ? Das ist dumm.
Mir ist nicht langweilig, nein.
Es geht hier also weder um Dein Geschwurbel noch um das von irgendjemand anderem.......
Ich wiederhole für Uneinsichtige:
WARUM sollte man davon ausgehen, das HEUTE lebende Menschen wie ein Datini, gromio oder wer zum Teufel auch immer dies besser wissen bzw. gewußt haben könnten?
Ich bin ganz ruhig. Du musst mich nicht fragen, damit ich etwas schreiben darf :)
Ganz klar:
Es liegt auf der Hand, das gebürtige Juden, die Synagogen besuchten und die Schriftrollen gebrauchten, genau daraus zitierten - mit dem Tetragram, wenn es dort geschrieben sind.
Aah , Du schreibst unaufgefordert und dann am Thema vorbei, wie schön.
Nein, sie lasen daraus vor. Das ist ein Unterschied....
Und zu Jesu Zeiten wurde der Gottesname nicht einmal vokalisiert....
Aah , Du schreibst unaufgefordert und dann am Thema vorbei, wie schön.
Wieso bist Du denn so unfreundlich? Ich hatte eigentlich auf stefanbluemchens Kommentar geantwortet. Also reg Dich nicht künstlich auf. Ganz ruhig bleiben ;)
Griechisch konnte er, aber wer altgriechisch noch althebräisch.
Aah , Du schreibst unaufgefordert und dann am Thema vorbei, wie schön
Ooh, hast Du damals gelebt?
Dann hast Du aber ein Alter erreicht....uih...oder Du bist auferstanden....
es soll ja Menschen geben die schon vor 1916 geboren wurden. Du bist hier bei GF also nicht der älteste....
du irrst:
bringt Luther ein fernliegendes und sprachlich schwieriges Zitat des wenig bekannten griechischen Schriftstellers Lycophron (um 300 v. Chr.):
Respekt....wer auch immer gemeint ist, egal ob 103 Jahre alt oder beachtliche 1984 Jahre alt.....das ich so etwas erleben darf......
Du bist nach eigenem Bekunden 103 Jahre alt. Waren es letzte Woche nicht noch 104?
However, ab einem gewissen Alter ist Verwirrung ganz normal....
griechischen Schriftstellers Lycophron (um 300 v. Chr.)
Du mußt verwirrt sein. Ich habe genau DAS zitiert
Stefan, warum sollte Luther das moderne Griechisch seiner Zeit können?
Wenn jemand die Bibel übersetzt, sollte er Altgriechisch können
Stefan wies auf fehlende Sprachkenntnisse Luthers hin, damit hat er Recht, und Dein angebliches Zitat - ist ja nichts zitiert, nur ein Autor benannt - hilft da wenig.
Stefan wies auf fehlende Sprachkenntnisse Luthers hin,
Das stimmt aber nicht.... Luther kannte die altgriechische Sprache....
Stefan hat seine Information sorgfältig geprüft, frag ihn--------
Du hast mir in Form eines anderen Accounts 3 Däumchen gegeben - Danke übrigens....
Stefan hat seine Information sorgfältig geprüft
Oh, dass wäre mir bezüglich Stefan neu....
Und? Bist du sicher, dass er es vom Original übersetzt hat? Oder hat er eine Abschrift übersetzt, die wesentlich später geschrieben wurde?
ICH war das sicher nicht. Geh spielen Teleflatulenz.
Damals gab es auch noch keine Qumran Schriftrollen. Heute schon. Deshalb gibt es auch ein besseres Verständnis der Bibel.
Seit wann hat man in qumran NT Schriften gefunden?
If it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck.
Wer dann?
Kannst doch nur du gewesen sein....
Ich hatte mich mit dem Thema eine Zeit lang beschäftigt...
Ich schrieb bereits, dass ich mich mit der Thematik schon beschäftigt habe....
Ein wenig aufmischen schadet nichts 😊. Die Qumran Schriftrollen sind natürlich älter.
Weil Abschriften der christlich griechischen Schriften gefunden wurden, die ca 100 Jahre nach den Originalen entstanden sind. Leider wurde damals schon der Name Gottes von Abschreibern weggelassen oder in späteren Generationen heraus geschnitten.
Wie kommst du darauf, dass man den Gottesnamen entfernte? Glaubst du wirklich, Jehova würde so etwas zulassen?
Wenn ja, warum hat er dann das AT bewahrt aber beim NT zugelassen, dass sein Name KOMPLETT entfernt wurde?
Was sagt der zitierte "Metzger" noch?
Dr. Bruce Metzger, Professor für Sprache und Literatur des Neuen Testaments am theologischen Seminar der Universität Princeton und Autor eines Standardwerks über den Text des Neuen Testaments (in deutscher Sprache erschienen unter dem Titel "Der Text des Neuen Testaments"), stellt fest: "Die Zeugen Jehovas haben in ihre Übersetzungen des Neuen Testaments falsche Wiedergaben des griechischen Textes eingebaut."
Oha, welche meinte Metzger denn? Wenn wiki korrekt ist, kann es die Wiedereinführung des Namens Gottes im NT ja nicht sein .
Also: Welche genau:
By the way: Metzgers Werk ist aus dem Jahre 1966.
Ich finde, noch genauer konnte ich nicht sein:
Welcher Metzger?
Dr. Bruce Metzger, Professor für Sprache und Literatur des Neuen Testaments am theologischen Seminar der Universität Princeton und Autor eines Standardwerks über den Text des Neuen Testaments
iIM Vorteil ist, wer texte richtig lesen kann:
Ich fragte, welche "Falschen Wiedergaben" Metzger meinte, da er ja der Wiedereinführung des Namens Gottes im NT ausdrücklich zugeneigt war.
mann mann mann
....da er ja der Wiedereinführung des Namens Gottes im NT ausdrücklich zugeneigt war.
Darum geht es doch gar nicht. Das ist doch nebensächlich. Schlimm sind die inhaltlichen Falschübersetzungen, die den Sinn der Bibel verfälschen.
......gut wenn es nicht um ihre Sonderlehre geht !!!
Wenn es um ihre Sonderlehre = Irrlehre geht, wird fleißg drauflos gefälscht.
Allein schon einfügen des Kunstnames "Jehova" ist eine Fälschung. An der Bibelstelle lese ich jedenfalls "JHWH".
Welche Irrlehre denn? Welche? Bring doch mal Fakten, nicht nur Blabla.
Ein wenig mehr Selbstkritik, gromio, täte dir gut.
Fakten für eine Irrlehre? Bitte nenn mir die Bibelstelle, die Jesus zu einem Engel macht. Soll ich dir weitere huntert nennen?
Ich habe die Beleidigung des Worts Gottes (NWÜ) gerade nicht zur Hand.
Röm 10,9-13 gemäß EÜ:
... denn wenn du mit deinem Mund bekennst:‚Jesus ist der Herr’ ... so wirst du gerettet werden. ... Denn jeder, der den Namen des Herrn anruft, wird gerettet werden.
Röm 10,9-13
... denn wenn du dieses ‚Wort in deinem eigenen Mund’, dass Jesus Herr ist, öffentlich verkündigst ... wirst du gerettet werden. ... Denn „jeder, der den Namen Jehovas anruft, wird gerettet werden“.
Wo kommt denn plötzlich der "Jehova" her? Gemeint war doch ausdrücklich Jesus.
......übrigens. Das muß nicht unbedingt erwähnt werden. Ich spreche immer aus "meinem eigenen Mund". :-)
Es ging NUR um Irrlehren die METZGER benannte. Ich warte immer noch.....
Nein, nein, nein mein lieber Freund. Da muss ich Dir jetzt doch mal mit dem pädagogischen Zeigefinger kommen und Dich an die Wahrheitspflicht erinnern.
Dr. Bruce Metzger charakterisierte die NWÜ nicht nur als "schreckliche Fehlübersetzung", sondern auch als "fehlerhaft", "schädlich" und "verwerflich" .
Erstens, ribeye:
Ich war, bin und werde NIE Dein Freund.
Zweitens:
Mit seiner Bekenntnis zur Dreieinigkeit disqualifizierte Sich Metzger umfassend und dauerhaft - er ist als Fachmann für Fragen über den Gott der Bibel fortan ungeeignet.
Drittens: Somit ist es völlig Wurscht, wie Metzger die NWÜ "charakterisiert".
Viertens: Wenn Du Dich auf "Fachleute" wie diese berufst, ist Dien Ansicht auch völlig Wurscht.
Man soll ja nie Nie sagen.
Du hast Bruce M. Metzger als Leumund für die NWÜ angeführt, ich habe es lediglich weiter- und ausgeführt.
Ich habe Metzger nicht als Leumund für die NWÜ angeführt, nein.
Definition des Begriffs Leumund:
https://de.wikipedia.org/wiki/Leumund
Und mein NIE bedeutet NIE, so wie mein Nein ein Nein und mein JA ein JA bedeutet.
" Die Zeugen Jehovas haben in ihre Übersetzungen des Neuen Testaments falsche Wiedergaben des griechischen Textes eingebaut."
Wenn du auch Metzger verunglimpfst, für befangen hältst, kann er als Sprachwissenschaftler sicher beurteilen, ob eine Übersetzung mit dem griechischen Text übereinstimmt oder nicht.
Er ist als Sprachwissenschaftler zu dem Ergebnis gekommen, daß falsche Texte eingebaut wurden. Das nennt man bei uns Fälschung.
Das kannst du versuchen zu rechtfertigen, es ist nicht zu rechtfertigen. Fälschung bleibt Fälschung. Die Bibel muß nicht "verbessert" werden. Wer nimmt sich das Recht? Wer hat das Recht?
Also, zunächst folgende Korrektur:
METZGER sprach von "falschen Wiedergaben", er nutzte nicht das Wort Fälschungen, weil er klug ist.
Ich fragte DICH nach konkreten Beispielen dieser sogenannten "falschen Wiedergaben", also Beispiele von Metzger. Bis jetzt konntest Du die nicht liefern. Hast Du dessen Buch / Bücher denn überhaupt gelesen?
Schließlich verwies ich auf den WikiAuszug zu Metzgers Bewertung der NWÜ und betonte, dass Metzger sich ausdrücklich der Verwendung des Namens Gottes zugeneigt gegeben hat.
Also: Wo bleiben die Metzger-Beispiele über sogenannte "falsche Wiedergaben"?
Kein Problem, wenn du nichts bringst, dann ist hinreichend dokumentiert, dass es vermutlich keine gibt.
Also: Wo bleiben die Metzger-Beispiele über sogenannte "falsche Wiedergaben"?
Ich habe dir längst ein Beispiel geschickt, aber bitte gern noch einmal.
Röm 10,9-13
... denn wenn du mit deinem Mund bekennst:‚Jesus ist der Herr’ ... so wirst du gerettet werden. ... Denn jeder, der den Namen des Herrn ]anruft, wird gerettet werden.
Röm 10,9-13 gemäß NWÜ Fälschung
... denn wenn du dieses ‚Wort in deinem eigenen Mund’, dass Jesus Herr ist, öffentlich verkündigst ... wirst du gerettet werden. ... Denn „jeder, der den Namen Jehovas anruft, wird gerettet werden“.
Wo kommt denn plötzlich der "Jehova" her? Anhand des Textes davor ist eindeutig zu erkennen, daß Jesus gemeint ist, und kein "Jehova".
Jesus ist der Herr und jeder, der den Namen des Herrn (Jesus) anruft, wird gerettet werden. So ist der ungefälschte Sinn des Textes, zumal die Bibel immer wieder sagt, das Jesus der einzige Weg zum Vater ist.
Ups,
da hat man deinen Beitrag gelöscht. Warst du wieder einmal zu unsachlich?
Ja ja, gromio. Du kannst deinen Charakter nicht verstecken.
Ich habe allerdings meine Antwort kopieren können. :-)
der kluge Leser hier versteht es.
Da stimme ich dir vollkommen zu, gromio.
Der kluge Leser wird es, im Gegensatz zu dir, verstehen.
Wer sich selbst erhöht wird erniedrigt werden !!!
Erklär mir doch bitte wo plötzlich der "Jehova" her kommt? Kannst du mir anscheinend selbst nicht erklären.
Daran kannst du aber sehen, wie unsinnig und überflüssig manche Fälschungen sind.
Jesus ist der Herr und jeder, der den Namen des Herrn (Jesus) anruft, wird gerettet werden. So ist der ungefälschte Sinn des Textes, zumal die Bibel immer wieder sagt, das Jesus der einzige Weg zum Vater ist.
Siehst du gromio,
wer anderen ohne Grund Dummheit unterstellt wird gelöscht. Ich finde das so richtig, verbessert auf die Dauer die Diskussionskultur, auch wenn mancher durch löschen gezwungen werden muß.
Alos..........
versuch sachlich zu werden und zu bleiben. :-)
WER IST GROMIO!???
Man hat DEINEN Kommentar sowie MEINE ANTWORT darauf gelöscht.
ICH muß DIR garnix erklären.
Deine persönlichen Angriffe gehen mir Rechts vorbei, denn Du bist unsachlich und unfair, wie hier jeder lesen kann. Nur weiter so, steigert Deine Glaubwürdigkeit ungemein.
Prof. Beduhn sagte folgendes über die Neue Welt Fälschung (NWÜ):
Die NWÜ ist „sehr GUT“ ja….. … aber nur wenn es nicht um Schriftstellen geht, die angeblich die Sonderlehren der Zeugen Jehovas stützen, wie die Vergleiche mit dem griechischen Text deutlich zeigen.
Wenn es aber um die Sonderrlehre = Irrlehre geht, fälschen sie fleißgt drauflos.
ein offenes Geheimnis, aber: DeBuhn war Mitglied der International Association of Manichaean Studies.
Der Manichäismus wird hier näher beschrieben:
https://de.wikipedia.org/wiki/Manichäismus
Mit der einfachen Lehre des Christentums hat das nicht zu tun, insofern sind die Bewertungen von DeBuhn nur bedingt interessant, da vermutlich beeinflußt.
Falsch. Es geht nicht um Christentum oder Glauben, es geht um eine korrekte Übersetzung.
Korrekt übersetzen kann selbst ein Atheist, wenn er die Sprache beherrscht.
Auch ein Atheist kann, wenn er die griechische Sprache beherrscht "Stauros" mit "Kreuz" übersetzen und "Stoichima" mit "Pfahl".
Wer als "Stauros" mit "Pfahl" übersetzt fälscht die Bibel, vollkommen aus welcher religiösen Gruppe er kommt.
Auch für einen Atheisten, wie für einen Zeugen Jehovas, wird "Stauros" mit Kreuz übersetzt. Alles andere ist gefälscht, und das darf und muß man sagen dürfen.
Es geht um eine korrekte Übersetzung, genau.
DeBuhn ist nur bedingt qualifiziert.
Die Diskussion über Kreuz oder Pfahl ist sinnlos, da es ein PFAHL war.
Atheisten spielen hier eh keine Rolle.
Alles klar, Mannimois?
Die Diskussion über Kreuz oder Pfahl ist sinnlos, da es ein PFAHL war.
Aha, die Griechen wollen uns verarschen.
Wenn sie Pfahl meinen dann schreiben sie Kreuz.
Glaubst du das tatsächlich?
Informier dich doch. Ruf den Google Übersetzer auf und laß dir Stavros übersetzen. Stavros = Kreuz. Da hilft kein ignorieren.
Ich bin informiert, und die Griechen auch, Du aber bist nicht informiert.
Na und? Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.......
Ich bin informiert, und die Griechen auch, Du aber bist nicht informiert.
Narr, dann gib doch einmal bei Google als Suchbegriff "Krteuz griechisch ein.
Da erfährst du die Wahrheit. Du wirst es nicht machen, weil du die Wahrheit längst kennst und die Lüge verteitigst.
Los, mach es doch: "Kreuz griechisch" und bestätigen.
Ergebnisse für kreuz griechisch
Ergebnis zur ÜbersetzungDeutsch
Griechisch
kreuz
σταυρός
stavrós
Na und? Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.......
Das Körnchen gönne ich dir von ganzem Herzen. :-)
Zahlreiche Wissenschaftler sind sich darüber einig, daß es sich bei der NWÜ tätlichlich um eine eindeutige Fälschung ist handelt.
Die Übersetzer benutzten die Wiedergabe von Joseph Bryant Rotherham aus dem Jahr 1893, allerdings in moderner Sprache, und änderten die Lesart unzähliger Abschnitte so ab, dass sie zu den Auffassungen und Lehren der Zeugen Jehovas passen. Diese sind eine Verdrehung und keine Übersetzung.
Die angeführten sogenannten Wissenschaftler sind alle konfektionell beeinflußt und daher als FACHLEUTE für eine derartige Bewertung nur bedingt geeignet.
Unsinn. 90 % der Menschheit sind konfessionell gebunden. Einem renommierten Wissenschaftler Unsachlichkeit zu unterstellen ist die bei euch typische Verfahrensweise.
Stimmt es überein, so ist es gut, stimmt es nicht überein, so ist es "voreingenommen".
Das ist typisch für euch.
Das ein Wissenschaftler einen Ruf zu verlieren hat, interessiert euch dabei nicht.
Das ist falsch.......typisch ist das eher für die Gegner der Zj, Mannimois.
Ist man Erkenntnis-gebunden, fehlt die Bereitschaft zur Selbstkritik . Sieht man ja an den zitierten "Wissenschaftlern".
Die angeführten sogenannten Wissenschaftler sind alle konfektionell beeinflußt...
Ich habe ja auch so meine Schwäche für Konfekt...Offensichtlich haben wir da was gemeinsam, ist ja schonmal ein Anfang. LG, Dein Filetstück
Die angeführten sogenannten Wissenschaftler sind alle konfessionell beeinflußt und daher als FACHLEUTE für eine derartige Bewertung nur bedingt geeignet.
Wenn dem so ist, warum benennst du dann nicht andere Wissenschaftler?
Darauf antworte ich nur mit 2. Timotheus 2:23. Kannst du selbst nachlesen.
Siehst Du, da ist eines Deiner Probleme: Zuviel Konfekt!
Der britische Wissenschaftler Harold Henry Rowley betont: "Vom Anfang bis zum Ende ist dieses Werk ein herausragendes Beispiel dafür, wie man die Bibel nicht übersetzen sollte…". Er bezeichnet die NWÜ als "eine Beleidigung des Wortes Gottes".
Rowley war Baptist und Verfechter der heidnischen Dreifaltigkeitslehre, was soll man da erwarten? Als FACHMANN ungeeignet, da nicht unabhängig.
Rowley war Baptist und Verfechter der heidnischen Dreifaltigkeitslehre, was soll man da erwarten?
Na und? Er verteidigt wtwas richtiges. Was ist daran auszusetzen? LoL
Die Dreifaltigkeit ist nicht richtig, CHRISTEN wissen das.
CHRISTEN wissen das.
Wie kommst du darauf? Kennst du einen? Ihr sollt doch keinen Kontakt zu "Weltmenschen" haben.
Also, woher weißt du, daß Christen das wissen? Kennst du einen?
Las einfach Deine dümmlichen Versuche, zu hetzen, und bleib bei der Sache.
CHRISTEN wissen das.
Typisch ZJ.
Wer fing denn an zu "hetzen"?
Wenn du mir schreiben darfst "CHristen wissen das", dann darf ich dich doch wohl fragen ob du einen kennst.
Was habe ich vorhin von dir gelesen?
S E L B S T K R I T I K !!!!
Ist das kein Witz?
Du unterstellst mir kein Christ zu sein, das ist in Ordnung.
Frage ich dich ob du einen Christen kennst, so ist das "dümmliche Hetze".
Der einzige der von uns beiden dümmlich ist, bist doch offensichtlich du.
mann oh mann.
....und der spricht von Selbstkritik. LoL
geht es jetzt um die Sache, oder wie?
CHRISTEN wissen, dass die Dreifaltigkeitslehre NICHT bibelkonform ist.
Es geht immer um die Sache, mir jedenfalls. Zeugen Jehovas scheint es meist um die Ideologie zu gehen.
CHRISTEN wissen, dass die Dreifaltigkeitslehre NICHT bibelkonform ist.
Du hast mir die Frage noch nicht beantwortet. Woher kennst du einen? :-)
Ich kenne VIELE CHRISTEN, die zur Dreifaltigkeitslehre die RICHTIGE Ansicht vertreten.
Es ist schon merkwürdig, daß die, die Jesus Christus zum Engel degradieren sich "Christen" nennen möchten.
Ich bin gespannt wie ihr ihn am Tag des jüngsten erichts klar machen wollt, daß er nur ein Engel ist, und was er dazu sagt. :-)
Ich kenne viele, die sich "Christen" nennen, aber keine sind. Deshalb haben sie auch die falsche Ansicht zur Dreifaltigkeit. Sie nennen sich darum auch nicht hauptlächlich "Christen" sondern lieber "Zeugen Jehovas".
Zeugen eines frei erfundenen Gottes, da es einen "Jehova" nie gab und nicht geben wird.
Die Bibel interessiert übrigens keine "Ansichten".
CHRISTEN kennen Gottes Namen UND Christen benutzen Gottes Namen.
lassen wir es dabei......mannimois.
CHRISTEN kennen Gottes Namen UND Christen benutzen Gottes Namen.
Das kannst du doch gar nicht wissen, oder kennst du einen Christen?
Ist dir langweilig? ICH kenne Christen, denn die gebrauchen den Namen Gottes.
Rowley war Baptist und Verfechter der heidnischen Dreifaltigkeitslehre, was soll man da erwarten? Als FACHMANN ungeeignet, da nicht unabhängig.
Aha, und ein ehemaliger Baptist und Verfechter der christlichen Dreifaltigkeitslehre ist nicht in der Lage ein griechisches Wort in seine Sprache zu übersetzen, und das obwohl er Sprachwissenschaftler ist.
Übrigens, Gromio. Taze Russelll ist auch ehemaliger Baptist. Welches Mißtrauen hast du ihm gegenüber?
Wo die NWÜ Übersetzer fälschen?
Fast an der gesamten Übersetzung. Deshalb heißt sie ja auch Nicht Wahr Übersetzung.
Daher konnte Jesus ihrer Meinung nach kaum zu dem Schächer am Kreuz sagen:
Amen, ich sage dir: Heute noch wirst du mit mir im Paradies sein. (Lk 23,43/ EÜ) Die »Neue-Welt-Übersetzung« interpretiert deshalb den Vers anders und fälscht:
„Wahrlich ich sage dir heute: Du wirst mit mir im Paradies sein.“ (Lk 23,43/ NWÜ)
Fälschungen in der NWÜ?
Massenhaft.
1 Tim 4,1 gemäß EÜ:
Der Geist sagt ausdrücklich: ..
1 Tim 4,1 gemäß NWÜ Fälschung:
Die inspirierte Äußerung aber sagt ausdrücklich ..
Klingt nebensächlich, oder?
Nein, für die NWÜ Fälscher ist der Satz äußerst wichtig. Es könnte ja (Geist) ein Hinweis auf den Heiligen Geist sein, und das muss man wegfälschen !!!
Die NWÜ hat nicht die geringste Daseinsberechtigung.
Als Bibel ungeeignet und als Toilettenpapier zu hart und zu glatt. Eigentlich nur als Feuerungsmittel geeignet, doch wer hat noch einen Ofen?
Joh. 17:3 — „Das bedeutet ewiges Leben: dich, den allein wahren Gott, kennenzulernen und auch den, den du gesandt hast, Jesus Christus.“ (NWÜ 2013)
Apg. 20:20 — „... öffentlich und von Haus zu Haus zu lehren“ (NWÜ 2013)
Apg. 5:42 —
"und hörten nicht auf, alle Tage im Tempel und hin und her in Häusern zu lehren und zu predigen das Evangelium von Jesu Christo." (Luther)
"Every day in the temple courtyard and from house to house [von Haus zu Haus], they refused to stop teaching and telling the Good News that Jesus is the Messiah." (God's Word)
"And daily in the temple, and in every house [in jedes Haus], they ceased not to teach and preach Jesus Christ." (King James 1611)
"And every day they did not cease teaching and preaching the gospel of Jesus the Christ in the temple, and house to house." (Lit. Translation of the Holy B.)
"E todos os dias, no templo e de casa em casa [von Haus zu Haus], não cessavam de ensinar, e de anunciar a Jesus, o Cristo." (portug. B.)
"Y todos los días, en el templo y de casa en casa [von Haus zu Haus], no cesaban de enseñar y predicar a Jesús como el Cristo." (spanisch. B.)
"At sa araw-araw, sa templo at sa mga bahay-bahay [von Haus zu Haus], ay hindi sila nagsisipagtigil ng pagtuturo at pangangaral, na si Jesus ang siyang Cristo." (Tagalok B.)