Was bezwecken Leute eigentlich damit, wenn sie hochgestochene Bildungssprache benutzen?


29.04.2020, 20:35

lateinischen

Da hat mir die Autokorrektur wieder mal einen Streich gespielt.

10 Antworten

Bei einigen ist es eben etwas ganz normales, die Wörter zu benutzen. Ich bin da ehrlich gesagt auch so, dass ich manchmal eben Wörter benutze, die meine Freunde nicht verstehen. Manchmal ist es für einen eben gewöhnungsbedürftigt.

Sieh es positiv, du lernst etwas dazu📖

intendiert

einfach: beabsichtigt

lateinamerikanischen Fremdwörtern 

lateinisch oder altgriechisch, aber nicht lateinamerikanisch (letzteres kennt man von Standard/Latein-Tanzen).

Was bezwecken Leute eigentlich damit, wenn sie hochgestochene Bildungssprache benutzen?

Manche wollen sich wichtig machen, andere bewegen sich einfach in einem sozialen Umfeld, dass es normal für sie ist.

Viele Fremdwörter sind unnötig, aber viele andere machen eine Unterhaltung auch detailreicher. Prinzipiell ist ein großer Wortschaft schon zu begrüßen. Das gekünstelte Verwenden von Fremdwörtern, wo es auch ein normales deutsches Wort getan hätte, ist aber meistens Angeberei und eher peinlich.

"lateinamerikanisch"??

intendiert heißt "beabsichtigt, angestrebt".

Es gibt verschiedene Sprachstufen, akademische Sprache ist häufiger von Fremdwörter lateinischen Ursprungs durchsetzt, dazu kommt bisweilen noch der Einfluß der Fachsprache, die man in einem bestimmten Beruf spricht. Außerdem gibt es Unterschiede zwischen der geschriebenen und gesprochenen Sprache. Das sind alles verschiedene Varianten von Sprache, mit denen man sich in unterschiedlichen Kontexten ausdrückt.

Hessen001 
Fragesteller
 29.04.2020, 20:45

Lateinamerikanisch hat meine Autokorrektur da hin gezaubert 😅

1

Es gibt ja auch die Möglichkeit, dass er beim mündlichen Ausdrücken eines Sachverhaltes "ganz normal" mit dir redet, wenn aber da etwas Schwarz auf Weiß für immer und ewig steht, dann bemüht er sich mehr "ordentlich" zu schreiben.

Man weiß ja nie, wo Texte bei WhatsApp oder im Netz noch landen.

Dazu kommt dann die beliebte Methode, Bruchstücke aus Texten (in falschem Zusammenhang) zu zitieren, um dem Schreiber etwas zu unterstellen.

Sieht man doch hier auch.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Nun, da hast du ein neues Wort gelernt. Was ist daran so schlimm? Es hilft dir auch im Englischen weiter: to intend = beabsichtigen.

Niemand hier weiß, wie sich der Pfarrer in seiner Mail/seinen Mails geäußert hat. Wahrscheinlich war das ganz "normal" für ihn. Soll er Rücksicht darauf nehmen, dass du (zum Beipiel) nicht weißt, was "intendieren" heißt? Soll er deinetwegen seinen Stil in seinen Mails ändern?

Natürlich gibt es eine Menge von Fremdwörtern (ich denke da auch an Anglzismen), für die es "gute deutsche Wörter" gibt, aber manchmal ist ein Fremdwort passgenau.

Wir können nicht beurteilen, was dein Pfarrer gesagt hat. Die Spontanempörung mancher Nutzer als Reaktion auf deine Emörung hier kann ich deshalb nicht recht nachvollziehen. Es kommt auf den Einzelfall an. Den kennen wir aber nicht.

earnest  29.04.2020, 22:07

Upps: Empörung

0