"I'm as hot as I can possible be" - Was bedeutet dieser Satz!?

5 Antworten

Das ist Selbstbeweihräucherung; Ich bin so heiß, heißer geht es nicht.

Hallo,

mal ganz abgesehen davon, dass es possibly heißen muss, übersetzt man es mit,

Ich bin so heiß/scharf, heißer/schärfer geht's nicht.

AstridDerPu

Dass der Verfasser die englische Sprache nicht beherrscht. Es heißt 'I am as hot as I can possibly be.

Pfiati  13.10.2023, 22:08

.... falsch gepostet ....

0

Ich bin so heiß wie ich möglicherweise sein kann.

Woher ich das weiß:Hobby – Interessent für Psychologie, Sprachen & Sonstiges