Haben die Zeugen Jehovas eine eigene Bibel?

5 Antworten

Ja die "Neue-Welt-Übersetzung" (kurz: NWÜ). Eine Übersetzung, wo leider viele willkürliche Dinge hineingebracht wurden, die so mit dem Grundtext nicht zu vereinbaren sind. So wurde beispielsweise das altgriechische Wort "Kyrios", was so viel wie "Herr" bedeutet, an manchen Stellen auch mit "Herr" übersetzt und an anderen Stellen einfach mit "Jehova" übersetzt. (statt überall mit "Herr") So kann man dann natürlich eine eigenwillige Botschaft vermitteln.

Aber das war jetzt nur ein Beispiel von mehreren. In diesem Kurzartikel kannst du noch weitere Beispiele finden:

https://www.bibelstudium.de/articles/1866/die-neue-welt-uebersetzung.html

Liebe Grüße!

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Bibelstudium, pers. Beziehung mit Gott, freievang. Gemeinde
mchawk777  31.03.2023, 16:50

Kann leider kein "Bestätigt" setzen - daher hier verbal: Betrachtet diese Antwort als "bestätigt". 😉

2
JTKirk2000  31.03.2023, 20:11
wo leider viele willkürliche Dinge hineingebracht wurden, die so mit dem Grundtext nicht zu vereinbaren sind.

Hineingebracht ja, willkürlich nein. Die wurden eingefügt, damit die Propaganda und Lehre der Zeugen Jehovas entsprechende Grundlagen hat, die sonst nicht vorhanden wären.

1
xxScarface1990  31.03.2023, 20:16
@JTKirk2000

Wenn du diesen Satz genauso, nur ohne das Wort "Propaganda" (also nur das Wort "Lehre" alleinstehend) formulieren würdest, dann würdest du meinen "Daumen hoch" bekommen.

0
xxScarface1990  31.03.2023, 20:28
@JTKirk2000

Habe jetzt entschieden, du kriegst auch so meinen Daumen. (unabhängig davon, ob es überhaupt irgend eine Bedeutung für dich hat oder nicht)

0

Ja haben sie!

Erst mal ist interessant welche Motivation es gab ihre eigene Bibelübersetzung herauszubringen und warum diese erst im Jahre 1950 kam, obwohl sie ja schon Jahrzehnte lang andere Bibeln als Grundlage nahmen um ihre Bücher und Zeitschriften zu erstellen.

Im Wachtturm vom 15.9.1950 ist zu lesen:

Wir erkennen unsere Schuld gegenüber allen Bibelversionen an, die wir benutzt haben, um die Wahrheit des Wortes Gottes zu erlangen, die wir heute genießen. Wir raten nicht davon ab, eine dieser Bibelversionen zu benutzen, sondern werden sie auch weiterhin in geeigneter Weise verwenden. In all den Jahren, in denen wir diese Versionen bis hin zu den neuesten verwendet haben, haben wir jedoch festgestellt, dass sie mangelhaft sind. In der einen oder anderen wichtigen Hinsicht sind sie widersprüchlich und unbefriedigend, infiziert mit religiösen Traditionen oder weltlicher Philosophie und daher nicht im Einklang mit den heiligen Wahrheiten, die Jehova Gott seinem ergebenen Volk wiedergegeben hat, das seinen Namen anruft und ihm einmütig zu dienen sucht.
Dies gilt insbesondere für die christlichen griechischen Schriften [das Neue Testament], die die alten hebräischen Schriften erhellen und richtig auslegen. Mehr und mehr hat man das Bedürfnis nach einer Übersetzung in moderner Sprache verspürt, die mit der geoffenbarten Wahrheit in Einklang steht und uns dennoch die Grundlage für die Gewinnung weiterer Wahrheit liefert, indem sie den Sinn der ursprünglichen Schriften getreu wiedergibt; eine Übersetzung, die für moderne Leser ebenso verständlich ist, wie die ursprünglichen Schriften der Jünger Christi für die einfachen, schlichten, gewöhnlichen, bescheidenen Leser ihrer Zeit verständlich waren. Jesus erinnerte uns daran, dass unser himmlischer Vater die Bedürfnisse seiner Kinder kennt, bevor sie ihn überhaupt darum bitten. Wie hat er [Jehova] für uns in dieser Not vorgesorgt, die wir jetzt so sehr spüren? (3)

Ähnlich hat man sich auch später noch mehrfach geäußert. Im Jahr 1986 kam bereits eine revidierte Bibel heraus. 1990 gab es in dem Buch Die ganze Schrift von Gott inspiriert und nützlich“ (Kapitel "Studie 7“, Absatz 17) heißt es:

Jehovas Zeugen erkennen an, daß sie es all den vielen Bibelübersetzungen zu verdanken haben, daß sie sich eingehend mit der Wahrheit des Wortes Gottes befassen konnten. Doch haben alle diese Übersetzungen — auch die allerneuesten — ihre Mängel. Es gibt gewisse Inkonsequenzen oder unbefriedigende Wiedergaben, die aufgrund sektiererischer Überlieferungen oder weltlicher Philosophien zustande gekommen sind und somit nicht uneingeschränkt mit den heiligen Wahrheiten übereinstimmen, die Jehova in seinem Wort aufzeichnen ließ.“

Man brauchte eine eigene Bibelübersetzung, weil die anderen in bestimmten Punkten „inkonsistent“ und „unbefriedigend“ waren.-->>. Sie werfen allen (!) anderen Übersetzungen vor, wichtige Fehler zu enthalten.

Kurz zusammengefasst: in wesentlichen Punkten entsprechen andere Bibelübersetzungen nicht der Lehre der Zeugen Jehovas.

Man muss sich einmal die Größe dieser Anschuldigung vor Augen halten: Tausende von Bibelübersetzern der verschiedensten Konfessionen, die auch noch unabhängig voneinander gearbeitet haben, sollen nicht in der Lage gewesen sein, zentrale Lehren der Bibel richtig zu übersetzen? 

Grundsätzlich kann sich jeder ein Bild davon machen, indem er selbst vergleicht. Fakt ist, dass an ganz entscheidenden Stellen, gerade wo es um die Stellung und das göttliche Wesen Jesu im Neuen Testament geht definitiv der Text verändert worden ist und das auch noch mit Inkonsequenz. z.B wenn der ganze Kontext im Kapitel von Jesu spricht, aber darin dann ein Hinweis auf die "Gottheit" oder "Anbetung" Jesu oder seine "Stellung" ist, dann wird, obwohl im Vers zuvor Jesus erwähnt wird plötzlich Jehova eingefügt, was im Kontext keinen Sinn ergibt.

Es gibt so viele Beispiele, wo das Wort Gottes verfälscht, verändert und zum Teil ganze Textpassagen weggelassen wurden, weil sie nicht zur Lehre passen, es wurden auch Wörter hinzugefügt ,oft nur ganz unauffällig kleine wie z.B. Joh.1:1. Was wohl kein ZJ merkt, wenn er nur immer einzelne Texte liest die von der WTG zu Untermauerung vorgeschlagen werden und nicht ganze Kapitel oder das Kapitel davor oder danach auch gelesen wird.

--> aber diese geschickt hinzugefügten oder weggelassenen Worte / Texte oder Veränderungen in der Stellung von Satzzeichen, können ,so klein sie sind den kompletten Sinn dieses Textes verändern und das ist gefährlich!

Die wohl gravierendste Änderung bzw. Hinzufügung ist der Name Jehova im NT:

Die WTG behauptet, dass die Abschreiber der Bibelbücher des neuen und alten Testaments, den Namen Gottes entfernt hätten. Damit unterstellen sie gewissermaßen, dass Gott nicht in der Lage war, diesen zu erhalten. Zudem kann man sich die Frage stellen, was noch alles falsch ist. Während sie kritisieren, dass in den Abschriften des Alten Testaments der Name fälschlicherweise entfernt wurde, machen sie genau das gleiche, indem sie ihn im Neuen Testament an Stellen platzieren, an denen der Name nie gestanden hat.

Ein Beispiel: Hier geht es um die Steigung des Stephanus:

Apg.7: 59 +60 "59 Und sie steinigten den Stephanus, der betete und sprach: Herr Jesus, nimm meinen Geist auf! 60 Und er kniete nieder und rief mit lauter Stimme: Herr, rechne ihnen diese Sünde nicht an! Und nachdem er das gesagt hatte, entschlief er".

Während er sich im Vers 59 von Apostelgeschichte 7 zweifelsfrei an Jesus wandte, stellt es die NWÜ im Vers 60 so dar, als hätte er sich direkt an Jehova gewandt:

 "59 Während sie Stẹphanus steinigten, flehte er: „Herr Jesus, nimm meinen Geist auf.“ 60 Dann sank er auf die Knie und rief mit lauter Stimme: „Jehova, rechne ihnen diese Sünde nicht an!“ Nachdem er das gesagt hatte, starb er.

Um also plötzlich auf Jehova zu kommen ,musste ein Wort eingefügt werden, das Wort dann!!! So kann es so gesehen werden, dass noch etwas zeit dazwischen verging und er sich nun an Jehova wandte. Außerdem steht im griechischen Grundtext das Wort proskyneō kann mit anbeten/-ung oder huldigen übersetzt werden. Hier steht aber in der NWÜ flehte, was die eigentliche Aussage verfälscht, dies wird so übersetzt, damit die WTG Lehre; Jesus dürfte nicht angebetet werden, nicht in Frage gestellt wird.

Ich könnte nun noch mehr Vergleiche und Argumente anführen, aber dies würde den Rahmen sprengen. Die NWÜ ist für mich sehr sehr kritisch zu betrachten und sollte zum Bibelstudium nicht verwendet werden. Ich habe alles mit der griechischen Bibel und der Interlinearübersetzung verglichen und von "Wort für Wort-Übersetzung kann hier niemals die Rede sein!

SurvivalRingen  31.03.2023, 20:46

Eine Super Antwort! Du bist eine der Christen hier, durch die das Niveau der Antworten im Glaubensbereich gehoben wird!

Außerdem steht im griechischen Grundtext das Wort proskyneō kann mit anbeten/-ung oder huldigen übersetzt werden.

ZJ behaupten da zwar, das Wort sei falsch übersetzt, aber es wird auch in Offenbarung 19,10 für die Anbetung des Engels verwendet, welcher diese zurückweist und auffordert Gott anzubeten.

Also egal, wie man das Wort übersetzen will, es steht nach Off. 19,10 nur Gott zu.

LG und Gottes Segen!

3
kinder4kinder  02.04.2023, 10:05
@SurvivalRingen

Danke dir, das freut mich, das Kompliment kann ich nur zurückgeben

Gottes Segen auch für dich und lg

1

Ja, und allein im Neuen Testament der Neue-Welt-Übersetzung (Bibel der Zeugen Jehovas) sind an über 100 Stellen Unterschiede zum griechischen Ur-Text, die man getrost als Verfälschungen bezeichnen kann.

Siehe http://www.zeugenjehovas-ausstieg.de/03-blog/bibel/haben-die-zeugen-jehovas-die-bibel-verfaelscht.html

Auf dieser Internetseite gibt es eine pdf-Datei, in der alles aufgelistet ist. Sogar der griechische Ur-Text steht mit einer Wort-für-Wort Übersetzung drin.

Woher ich das weiß:Recherche
Von Experte Bast4321 bestätigt

Ja, die Wachtturm-Gesellschaft hat selbst eine Bibel heraus gebracht, die sogenannte NEW-WORLD-BIBLE, Neue-Welt-Übersetzung der heiligen Schrift, und hat in diese Bibel eigentlich viel von ihrem Lehrprogramm einfließen lassen. Die Wachtturm-Bibel vermittelt dem Leser, dass er Erlösung von Sünde und Schuld eigentlich nur findet, wenn er den Namen Jehovas anruft.

Aus allen anderen Bibeln geht aber ganz klar und eindeutig hervor, dass der Mensch ausschließlich im Namen Jesu Christi errettet wird.

 So lautet z.B. eine Textstelle in der Wachturm-Bibel:

 Wachtturm-Bibel, Markus 12,29 -30: Jesus antwortete: „Das erste ist: ‚Höre, o Israel: Jehova, unser Gott, ist ein Jehova, und du sollst Jehova, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deinem ganzen Sinn und mit deiner ganzen Kraft.‘

 Die gleiche Textstelle z.B. in der Elberfelder Bibel: 

 ELB Markus 12, 29 – 30: Jesus antwortete ihm: Das erste ist: "Höre, Israel: Der Herr, unser Gott, ist ein Herr; und du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben aus deinem ganzen Herzen und aus deiner ganzen Seele und aus deinem ganzen Verstand und aus deiner ganzen Kraft!"

Die Wachtturmgesellschaft betont immer wieder und mit nicht nachlassendem Fleiß, Jesus sei nicht Gott, der Allmächtige, sondern nur ein Gott aus der zweiten Reihe. Damit und mit der Falschübersetzung von Johannes (Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort - geändert in der Wachtturm-Bibel in - Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war ein Gott) besteht die Religion der Zeugen Jehovas in einem Zwei-Götter-System. Denn dieser "Untergott" Jesus spielt in der Zeugen-Jehovas-Religion eine unverzichtbare Rolle.

Soweit die Zeugen Jehovas auch immer davon reden, Jesus sei gar kein Gott, sondern nur ein Engel, soweit bleibt jedoch die Tatsache bestehen, dass Jesus nach ihrer Lehre zum Zweithöchsten avanciert ist und somit ein Gott wurde. Denn die Zeugen Jehovas lehren ebenso, dass es viele Götter gebe, dass man aber nur einen anbeten dürfe. „Satan“ zum Beispiel ist für sie der Gott dieses schlechten Systems. Wenn Jesus jedoch der Zweithöchste im Universum ist, muss er ein Gott sein. Und als unverzichtbarer Aufgaben-Erfüller spielt dieser zweite Gott in ihrem Religionssystem diverse wichtige Rollen.

Der primitive, aber mutige Versuch, die Bibel zu ändern, indem man einfach den unbestimmten Artikel einschob, hat immerhin einige Millionen Menschen dazu gebracht, im Auftrag ihrer Herrin, der Wachtturm-Gesellschaft, das erste Gebot zu brechen. Während sie nach außen sagen: "Wir halten uns an die Bibel!", glauben sie sogar selbst daran, sie hätten kein Gesetz der Bibel gebrochen. Doch sie treten das erste Gebot mit Füßen. Sie haben 2 Götter, von denen sie zwar nur einen anbeten, den anderen nur wertschätzen, aber sie haben beide. Der zweite Gott ist in ihrer Religion unverzichtbar und stellt den lebendigen Bruch des Gesetzes dar.

Das Geheimnis der Wachtturm-Lehre ist genau dies, Jesus als jemanden hinzustellen, der zu Recht hingerichtet wurde. Denn indem Jesus sich selbst zu Gott machte (Sündenvergebung, ewiges Dasein), was ja der Grund seiner Tötung war, wäre er nach der Auslegung der Wachtturm-Gesellschaft als ein weiterer Gott tatsächlich der größte Gesetzesbrecher aller Zeiten gewesen. Jesus konnte sich aber nur zu Gott machen, indem er selbst sich als der Allmächtige erklärte. Nur diese Variante verträgt sich mit dem mosaischen Gesetz (2. Mose 20,3 Du sollst keine anderen Götter haben neben mir)!

 Aber weil wir zum Glück aus dem Munde Jesu erfahren haben, dass kein i-Tüpfelchen vom Gesetz weggenommen wird, bis er wiederkommt, können und müssen wir davon ausgehen, dass Jesus sich nicht zu einem zweiten Gott im Universum machte, sondern klar die Botschaft brachte, dass sich in ihm der Vater zeigt.

Um das Maß der Gotteslästerung voll zu machen, nimmt die Wachtturm-Gesellschaft Eigenschaften von Jesus Christus weg und überträgt sie kurzerhand auf den Wachtturm-Kunstgott Jehova. Diesen Vorgang der Übertragung der Eigenschaften Jesu auf den Jehova der Wachtturmgesellschaft übt die Wachtturmgesellschaft regelmäßig. Die gesamte Theologie der Wachtturm-Gesellschaft ist nichts anderes als eine gegen Jesus gerichtete Ersatz-Religion, die schleichend den Prozess bezweckt, Jesus den Menschen als unwichtig und irrelevant erscheinen zu lassen.

Jehova – steht dieser Name im Neuen Testament?

Nein, der Name Jehova steht an keiner Stelle im Neuen Testament. Das lässt sich an keiner einzigen Stelle nachweisen. In der Regel macht die Wachtturm-Gesellschaft das auch so, sie setzt den Namen Jehova dort ein, wo es Septuaginta-Zitate aus dem alten Testament gibt. Aber es lässt sich so aus dem neuen Testament nicht nachweisen und das ist schon eine bedenkliche Manipulation. 

Hinzu kommt, dass der Name Jehova aufgrund eines verbreiteten Missverständnisses entstand:

 - Quelle: de.wikipedia.org/wiki/JHWH , 26. Februar 2009

In dieser Darstellung wird deutlich, dass es im Laufe der Geschichte zu einer Verwechslung in der Vokalisierung kam – und somit JAHWE zu JEHOVA wurde. Nachzulesen ist dies in der dritten Leseart am Ende der Ausführungen aus Wikipedia (in der Version vom 26.02.2009):

Die dritte Lesart kombiniert die Konsonanten JHWH mit den Vokalen, die eigentlich die Aussprache von Adonaj verlangen. Das führte zu dem verbreiteten Missverständnis, Israels Gott heiße „JeHoWaH“, latinisiert „Jehova“. Bis ins 20. Jahrhundert hinein war diese Lesart allgemein üblich; die Zeugen Jehovas verwenden sie bis heute.

 Zitat aus Vorwort zur Übersetzung der Elberfelder Bibel: "Bei der Überarbeitung der alten Übersetzung stellten sich zwei besondere Probleme, die auch die ursprünglichen Übersetzer schon sehr beschäftigt haben, was aus dem Vorwort ihrer Übersetzung hervorgeht: die Übersetzung des Namens "Jehova" im Alten Testament und des Wortes "Ekklesia" im Neuen Testament. Bei "Jehova" fiel die Entscheidung nicht ganz so schwer. Die Israeliten haben nie "Jehova" gesagt, sondern wahrscheinlich "Jahwe". Später wagte man nicht mehr, den heiligen Gottesnamen auszusprechen und sagte statt dessen "Adonaj" (= Herr). Damit man nun beim Vorlesen aus der Bibel daran erinnert wurde, "Adonaj" zu lesen und nicht versehentlich "Jahwe", setzten die Juden in ihren Bibelhandschriften zu den Konsonanten des Namens "Jahwe" (JHWH) die Vokale des Wortes "Adonaj" (êoa, wobei das Zeichen für ê auch für â stehen kann),

so dass Nichteingeweihte daraus „Jehovah“ lesen mussten. Daraus ergibt sich folgerichtig, dass „Jehova“ kein Name ist und man ihn deshalb auch in unserer Sprache nicht so schreiben und aussprechen sollte.

Bei der Revision wurde daher "Jehova" durch "HERR" ersetzt, und zwar mit Großschreibung aller Buchstaben, damit der Leser erkennen kann, daß an dieser Stelle im Grundtext die Buchstaben JHWH stehen. Daß die Entscheidung für "HERR" und nicht für "Jahweh" getroffen wurde, hat vor allem zwei Gründe:

  1. Daß der Gottesname JHWH "Jahwe" ausgesprochen wurde, ist zwar wahrscheinlich, aber nicht sicher. Nach anderen Wissenschaftlern lautete die Aussprache "Jahwo". Eine nur indirekt erschlossene Namensform, mag auch sonst vieles für sie sprechen, reicht aber zur Wiedergabe des Namens Gottes nicht aus.
  2. Schon in der griechischen Übersetzung des Alten Testaments, der Septuaginta (LXX), gab man JHWH mit "Kyrios" (=Herr) wieder. Und auch im Neuen Testament steht dort, wo Schriftstellen aus dem Alten Testament zitiert werden, "Herr" anstelle von JHWH.
Unser Herr Jesus Christus und seine Apostel haben weder "Jehova" noch "Jahwe" gesagt, sondern "Herr".

Von der Regel, den Gottesnamen mit "HERR" wiederzugeben, wurde nur in einigen Ausnahmefällen abgewichen, z.B. 2. Mo 3,15, wo dann jeweils eine erklärende Fußnote steht. Die Kurzform des Gottesnamens, "Jah", wurde dagegen immer stehengelassen, damit der Leser mit Sicherheit erkennen kann, wo JHWH und wo Jah im Grundtext steht. ( Zitat Ende, Quelle: Vorwort zur neuesten Ausgabe der Elberfelder Bibel: https://hillschmidt.de/quiz/bibel/_elberfelder.html )

Die Manipulation in der Bibel der Zeugen Jehova geht sogar so weit, dass sogar an Stellen, die gar nichts mit der Septuginta zu tun haben, auf einmal auch der Name Jehova auftaucht, z.B. hier:

Wachtturm-Bibel, 1. Korinther 10,21: Ihr könnt nicht den Becher Jehovas und den Becher der Dämọnen trinken; ihr könnt nicht am „Tisch Jehovas“ und am Tisch der Dämọnen teilhaben.

.

Elberfelder-Bibel, 1. Korinther 10,21: Ihr könnt nicht des Herrn Kelch trinken und der Dämonen Kelch; ihr könnt nicht am Tisch des Herrn teilnehmen und am Tisch der Dämonen.

 Im Kontext bezieht sich das ganz klar auf Jesus Christus, aber die Zeugen Jehova setzen hier völlig unbegründet Jehova ein.

 Eine andere Stelle finden wir in Mathäus 2, bei der Ankündigung der Geburt Jesu:

 Wachtturm-Bibel, Mathäus 2,13: Als sie weggezogen waren, siehe, da erschien Jehovas Engel dem Joseph im Traum und sprach: …

 .

Elberfelder-Bibel, Matthäus 2,13: Als sie aber hinweggezogen waren, siehe, da erschien der Engel des Herrn dem Josef im Traum und sprach: …

 Das sind Eingriffe in den Text, die völlig unmöglich sind!

 Hat denn Jesus nicht den Namen Jehova geoffenbart und gelehrt?

 Elberfelder-Bibel, Matthäus 6,9: Darum sollt ihr so beten: Unser Vater im Himmel! Dein Name werde geheiligt.

In dieser Textstelle geht es um das ‚Vater unser‘. Es geht hier, wenn man den Text genau nimmt, um die Heiligung des Vater-Namens. Spannend auch diese Textstelle:

Elberfelder-Bibel, Johannes 17,5 - 6: Und nun, Vater, verherrliche du mich bei dir mit der Herrlichkeit, die ich bei dir hatte, ehe die Welt war. Ich habe deinen Namen den Menschen offenbart, die du mir aus der Welt gegeben hast. Sie waren dein und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein Wort bewahrt.

Dies ist eine Textstelle wo Jesus vor Seinem Kreuzestod und seinem Leiden noch einmal für Seine Jünger betet. Jesus redet dauernd vom Vater. Nirgendswo wird Gott direkt als Herr angesprochen, selbst das wird nicht verwendet, sondern Jesus redet vom Vater. Wessen Namen offenbart Er? Den Vater Namen! Und das ist auch ganz entscheidend. Der Name Jahwe, das ist die gängige Aussprache für Jehova in der wissenschaftlichen Forschung, der Name Jahwe ist eng verwand mit dem hebräischen Wort SEIN. Und das wird auch in der heiligen Schrift angedeutet, Gott offenbart sich Mose mit dem Hinweis (2. Mose 3,14) „Ich Bin der ich Bin“ oder „Ich werde Sein, der ich Sein werde“:

Man kann fragen, ist Jahwe überhaupt ein persönlicher Name oder wird hier nicht etwas Grundsätzliches über das Wesen Gottes ausgesagt, dass Er sich in Seinem geschichtlichen Eingreifen als der erweisen wird, der Er ist. Und in Jesus kommt ja dieses Eingreifen zum Ziel und Jesus spricht vom Vater. Der Vater, das ist das Ziel, dass Gott zu uns eine Beziehung haben will, wie ein Vater zu seinen Kindern. Das offenbart Jesus!

 Nebenbei bemerkt, im Johannesevangelium, da schafft es die Wachtturm-Gesellschaft auch nur 6 Mal den Namen Jehova einzufügen und gerade im Kontext des sog. hohenpriesterlichen Gebetes tun sie es nicht. Wenn man sich das Kapitel 17 des Johannesevangeliums durchliest, kann man sehen, wie oft Gott als der Vater angeredet wird. Das ist der Name, der hervorgetreten ist durch die Offenbarung im Neuen Testament. 

Übrigens, ‚Jehova‘, ich habe ja schon angedeutet, dass das eine Verballhornung ist, also der Versuch, einen Text so wiederzugeben, dass er einen anderen Sinn ergibt. Wie würden wir reagieren, wenn wir Lehmann heißen und jemand redet uns ständig als Lohmann an oder Luhmann oder evtl. sogar Lehmin? Wenn man einfach so die Vokale vertauscht. Also, wenn ich schon wert lege auf meinen Namen, dann soll er auch richtig ausgesprochen werden und dann geht das nicht, dass man eine Verballhornung benutzt, wie die Zeugen Jehovas das tun.

Noch eine kleine Anmerkung zum Schluss: Die traditionellen Christen sind mit ihrem ‚Halleluja‘ viel dichter daran, den alttestamentarischen Gott zu ehren und zu würdigen, als Jehovas Zeugen mit der Verwendung des Namens Jehova. Denn, dieses ‚Halleluja‘, das findet sich tatsächlich im neuen Testament in der Offenbarung 19, 1 – 6. In fast jedem christlichen Gottesdienst kann man dieses Gotteslob ‚Halleluja (Übersetzung: “Lobt Jah“, Jah ist die Kurzform von JHWH) hören. Das ist auch ein guter Hinweis, dass die traditionellen Christen es gar nicht nötig hatten oder nötig hätten, wenn der Name Jehova wirklich im neuen Testament auftauchen würde, ihn zu streichen. Sie hätten ihn in aller Freiheit weiter verwendet, obwohl ja der Herr Jesus uns den Namen des Vaters offenbart und lieb gemacht hat.

Friedliebender  01.04.2023, 23:29

Die Wachtturmgesellschaft hat keine eigene Bibel hervor gebracht. Da sich die Sprache immer wieder ändert, ist eine Anpassung notwendig. Die neue Welt Übersetzung ist keine eigene Bibel, sondern eine Übersetzung, die der heutigen Sprache angepasst wurde. Deine Aussagen sind nicht richtig.

2
Thomas021  02.04.2023, 00:44
@Friedliebender

Wie Du an den Belegen in meiner Antwort sehen kannst, ist das, was die Wachtturm-Gesellschaft da gemacht hat, keineswegs eine notwendige, der heutigen Sprache gemäße, Anpassung. Du gehst einfach über meine Ausführungen in meiner Antwort hinweg, wo ich Beispiele von Bibeltextstellenmanipulationen brachte, die sachlich zur Kenntnis zunehmen und nicht wegdiskutierbar sind. Das sind Eingriffe in den Text, die völlig unmöglich sind! Und dann kommt noch hinzu, dass der Name "Jehova" gar kein Name GOTTES ist, sondern aufgrund von einem Irrtum zustande kam, und deshalb da überhaupt nicht in der Bibel "Jehova" eingefügt gehört und obendrein sogar bei Textstellen, die eindeutig auf JESUS bezogen sind, wie ich an Beispielen in meiner Antwort ausführte. Das alles ist zur Kenntnis zunehmen und nicht, wie in Deinem Kommentar gar nicht zu erwähnen und dann vom Thema ablenkend da einfach von einer der heutigen Sprache angepassten Übersetzung zu reden. Durch diese Manipulationen wurde die Wachtturm-Bibel sehr wohl zu einer eigenen, die Lehre der Wachtturm-Gesellschaft wiedergebenden, Bibel und darf so nicht mehr als Bibel geltend sein und einfach nur als Bibel bezeichnet, wo die Hauptlehre ist, für jeden eindeutig nachprüfbar(!!!!), dass durch die Wachtturm-Bibel dem Leser vermittelt wird, dass er Erlösung von Sünde und Schuld eigentlich nur findet, wenn er den Namen Jehovas anruft,

wo aus allen(!) anderen Bibeln ganz klar und eindeutig hervor geht, dass der Mensch ausschließlich im Namen JESU CHRISTI errettet wird und ganz klar auch belegt ist, dass es den GOTTES-Namen "Jehova" niemals gab und dieser aus einem Irrtum von Nichteingeweihten hervorgegangen ist.
1
Thomas021  02.04.2023, 23:11
@Friedliebender

Dann beleg mal im Einklang mit GOTTES WORT, wo genau meine Belege nichts taugen.

1
Friedliebender  03.04.2023, 17:46
@Thomas021

Warum forschst du nicht einmal weiter? Schon von der Van Es Übersetzung gehört? Darin steht der Name Gottes an fast allen Stellen, wie in der NWÜ auch. Und diese Übersetzung ist viel älter.

1
Thomas021  03.04.2023, 19:05
@Friedliebender

Ein Irrtum bleibt ein Irrtum und kann nicht auf einmal zur WAHRHEIT werden, auch wenn er lange gepflegt wurde. Ich hatte es doch in meiner Antwort ausgeführt:

Zitat: "Die dritte Lesart kombiniert die Konsonanten JHWH mit den Vokalen, die eigentlich die Aussprache von Adonaj verlangen. Das führte zu dem verbreiteten Missverständnis, Israels Gott heiße „JeHoWaH“, latinisiert „Jehova“. Bis ins 20. Jahrhundert hinein war diese Lesart allgemein üblich; die Zeugen Jehovas verwenden sie bis heute." (Quelle: de.wikipedia.org/wiki/JHWH , 26. Februar 2009)

Ein Zeichen, dass Du meine Antwort überhaupt nicht gelesen hast, ja Dich mit der ganzen Thematik gar nicht befasst hast, also selbst gar nichts nachgeforscht hast, was Du wieder einmal mir vorwirfst in Deiner üblichen Verhaltensgewohnheit der Manipulationsstrategie der Schuldumkehr. Dein Kommentar ist also grundfalsch. Es wäre schon sinnvoll, wenn der Diskussionspartner auch die Antwort, unter der er kommentiert, aufmerksam gelesen hat, damit er dann auch fundiert darauf anworten kann und nicht hier mit grundfalschen Argumenten ankommt. Also als Hausaufgabe für Dich: Befasse Dich genau mit den Fakten, wie es zu dem Irrtum der Fehlauffassung kam, wo Nichteingeweihte eben irrtümlich die Vokale des Wortes Adonaj anstatt dafür zu benutzen, an dieser Stelle "Adonaj", was Herr bedeutet, auszusprechen, sie diese Vokale in JHWH einsetzten und bumms, schon war es passiert und es war ein Name für GOTT kreiert worden, eben "Jehova", der überhaupt nicht existiert. Und dann wurde dieser Irrtum über viele Jahrhunderte gepflegt. Ein einfach zu verstehender Tatsachbestand, der zur Kenntnis zu nehmen ist. Es gehört in GOTTES WAHRHEIT überhaupt nicht(!) in die Bibel der Name "Jehova" eingesetzt, auch wenn das Menschen irrtümlich noch so lange praktizierten.

1
Friedliebender  03.04.2023, 20:23
@Thomas021

Adonai hat mit dem Namen Gottes nichts zu tun. Das ist nur eine Theorie, die Gegner des Namens Gottes aufgestellt haben.

1
Thomas021  03.04.2023, 21:34
@Friedliebender

Nein, so einfach kann man es sich nicht machen. Das ist sehr genau und gewissenhaft erforscht worden und keine Theorie sondern belegte Tatsache, die zur Kenntnis zu nehmen ist (siehe Vorwort der Elberfelder Bibel), auch wenn es als Zeuge Jehova schwer ist, das einsehen zu müssen. Es hilft aber nichts sich da selbst zu belügen mit haltlosen Behauptungen. Selbstverständlich wurde da anstatt des Gottesnamen Adonaj ausgesprochen, wofür die Angabe der Vokale êoa an der Stelle angegeben wurden.

1
Thomas021  03.04.2023, 22:01
@Friedliebender
"Es ist aber so einfach."

Nur für Zeugen Jehovas, denen es verständlicherweise schwer fällt einzugestehen, dass es sich bei dem angeblichen GOTTES-Namen "Jehova" um einen Irrtum handelt und sie dann auf Biegen und Brechen das nicht einsehen wollen. Wie weiter dann auch im Vorwort zur Elberfelder Bibel steht:

"Schon in der griechischen Übersetzung des Alten Testaments, der Septuaginta (LXX), gab man JHWH mit "Kyrios" (=Herr) wieder. Und auch im Neuen Testament steht dort, wo Schriftstellen aus dem Alten Testament zitiert werden, "Herr" anstelle von JHWH."

Hier alles genau ausgeführt mit Belegstellenangabe:

Adonai (Qere)
In der Lesung biblischer Texte hat sich Adonai darüber hinaus schon früh als regelmäßige Ersatzlesung (Qere) für den Gottesnamen JHWH etabliert, um den Namen nicht versehentlich zu missbrauchen (vgl. Ex 20,7 EU). Die Masoreten haben deshalb dem Tetragramm, also den Konsonanten des geschriebenen, aber nicht auszusprechenden Gottesnamens (JHWH als Ketib) die Vokale des an dessen Stelle zu lesenden, aber nicht geschriebenen Wortes Adonai beigefügt (Qere), meist in abgekürzter Form (Schwa simplex statt Schwa compositum beim ersten Buchstaben, Nichtbezeichnung des o). Das betrifft die weitaus meisten, mehr als 6500 Vorkommen des Tetragramms (JHWH) im Tanach. Die einzigen Ausnahmen sind die etwas mehr als 300 Fälle, in denen unmittelbar vor oder nach dem Tetragramm Adonai geschrieben und gelesen wird (also אדני יהוה, z. B. Gen 15,2 EU oder יהוה אדני, z. B. Hab 3,19 EU). Hier gibt es eine andere Ersatzlesung: Um nicht Adonai adonai zu lesen, so als wäre zweimal das gleiche Wort geschrieben, soll hier an Stelle des Tetragramms אֱלֹהִים elohim („Gott“) gelesen werden (Qere), was wiederum durch die Vokalzeichen angedeutet wird (יְהוִה, mit Chiriq unter dem Waw, für den Vokal i in der letzten Silbe von elohim).
Adonai im jüdischen Gebet
Da Juden den göttlichen Eigennamen „JHWH“ aus Ehrfurcht vor dessen Heiligkeit nicht aussprechen, folgen sie diesen Lesetraditionen in der Tora-Lesung und verwenden auch im Gebet Adonai an Stelle des Gottesnamens. Da Adonai durch die Verwendung für den Gottesnamen im Gottesdienst nun selbst als heiliger Name empfunden wird, hat sich im Gebrauch außerhalb des Gottesdienstes durchgesetzt, den Gottesnamen durch HaSchem („der Name“) wiederzugeben. Manche gottesfürchtige Juden ersetzen Adonai im alltäglichen Gespräch durch Adoschem, eine Kombination aus Adonai und HaSchem. Dieser Ausdruck wird jedoch auch kritisiert, denn er sei bedeutungslos und damit respektlos.[1]
(Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Adonai
Belegstelle: J. Cornelis de Vos: Herr / Adonaj / Kyrios. In: Michaela Bauks, Klaus Koenen, Stefan Alkier (Hrsg.): Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet (WiBiLex), Stuttgart 2006 ff.)

Wo sind Deine Beweise für Deine Behauptung, dass das alles nicht stimmen würde?

1
Thomas021  03.04.2023, 22:09
@Friedliebender

Ja dann mal her mit den Tatsachen! Wo sind Deine Beweise für Deine Behauptung, dass das alles nicht stimmen würde?

1
Thomas021  06.04.2023, 16:48
@Friedliebender

Ich akzeptiere GOTTES WORT und nicht Meinungen und Ansichten von Menschen, die nicht zu vereinbaren sind mit GOTTES WORT. Also, ich warte. Wo sind die Tatsachen, von denen Du sprachst???

1
Thomas021  06.04.2023, 17:54
@Friedliebender

Doch ich akzeptiere alle Tatsachen, die mit GOTTES WORT vereinbar sind. Wenn ich also "Tatsachen" nicht akzeptiere, dann sind sie auch nicht mit GOTTES WORT vereinbar, wie jeder selbst anhand von GOTTES WORT dann auch nachprüfen kann.

Also, kommt da noch was von Dir oder bringst Du hier nur Behauptungen ohne Belege aus GOTTES WORT?

1
Thomas021  06.04.2023, 21:57
@Friedliebender

Dies ist wiederum keine sachliche Diskussion, mir einfach zu unterstellen, ich würde GOTTES WORT verdrehen. Das war mir schon im vorhinein klar, dass Du mich wieder persönlich angreifen würdest, anstatt sachlich zu diskutieren. Also es kommen keine "Tatsachen" mehr von Dir? Waren also nur hohle Behauptungen von Dir, ohne Belege aus GOTTES WORT?

1
Thomas021  06.04.2023, 22:26
@Friedliebender
"Sachlich wäre es, wenn du meine Antworten nicht verdrehen würdest."

Ich kann doch nicht verdrehte Wachtturm-Interpretationen stehen lassen. Ich stelle diese sachlich richtig, belegt durch GOTTES WORT, für jeden nachprüfbar. Aber Du lenkst wieder vom Thema ab und es kommen weiterhin keine "Tatsachen" von Dir. Alles klar, Du hast halt keine!

1

Man kann eigentlich nicht mehr von einer regulären Bibel sprechen, da die neue Welt Übersetzung schon sehr stark den Sonderlehren der Jehovas Zeugen angepasst ist. Hinweise für die Dreieinigkeit wurden zum Beispiel komplett umformuliert.

Auch beschäftigt man sich mehr mit derer Literatur und Werbefilmchen als wie mit der Bibel.

Für den Glauben der Jehovas Zeugen braucht es derer Literatur, welcher so gar nicht in der Bibel zu finden ist. Zum Beispiel beschreibt die Bibel sehr wohl eine Weiterexistenz nach dem irdischen Ableben, oder eben das Jesus wortwörtlich Gott ist - das wurde alles in derer hauseigenen "Bibel" angepasst.

Einseitige Herangehensweisen an die Bibel waren vorher jedoch auch ohne diese spezielle Übersetzung an der Tagesordnung.

Die einseitige Darstellung spezieller Bibelverse und das Ausklammern der Bibelverse die auch normale Christen mit hinzuziehen würden, und das verklären eindeutiger biblischer Aussagen ist prinzipiell mit jeder Bibel möglich, wo dann halt die Wachtturmliteratur eingreift um es "richtig" zu erklären....

Aber wie schon gesagt:

Auf meinem Profil ist ein Link mit allen möglichen Informationen welche dir Jehovas Zeugen vorenthalten.

LG -B

mchawk777  31.03.2023, 16:52
Man kann eigentlich nicht mehr von einer regulären Bibel sprechen, da die neue Welt Übersetzung schon sehr stark den Sonderlehren der Jehovas Zeugen angepasst ist.

Daher ist es nicht mal mehr eine Übersetzung sondern eine Manipulation des Textes. Mag für den Einen oder Anderen was hart klingen - ist aber so. 🤷‍♂️

3
Friedliebender  03.04.2023, 17:48
@mchawk777

Lass dir von Bast kein X für ein U vormachen. Denn das ist seine Masche. Und die NWÜ ist eine sehr gute Übersetzung, auch wenn das vielen nicht gefällt.

0