Französisch: Warum ist das Wort "après-midi" sowohl männlich als auch weiblich?

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Ich kannte bisher nur l'après-midi (masculin) (es heißt ja auch "le midi"). Ich habe jetzt erst gelesen, dass man auch une après-midi anwenden kann.

« Par une après-midi grise et douce de novembre ». (Émile Zola, 1891)

https://www.lalanguefrancaise.com/orthographe/un-ou-une-apres-midi-orthographe/

Man kann beides benutzen (da macht man also nichts falsch). Anscheinend war die feminine Form um 1920 (oder vorher) einigermaßen populär.

OlliBjoern  21.10.2018, 20:26

Vielleicht ist die feminine Form eine Angleichung an z.B. toute la soirée, toute l'après-midi usw.

Im Deutschen gibt es auch eine recht witzige Angleichung bei den Zeitangaben, wir sagen ja "eines Tages", "eines Morgens", aber auch "eines Nachts" - diese Form geht aber eigentlich nur bei einem maskulinen Wort, also "der Nacht" (er) - man sagt aber im Nominativ "die Nacht" (feminin).

1
Marionetto  21.10.2018, 20:29

Super,Dein "Link" erklärt es sehr gut! ;-)

2

le midi

l'après-midi, un après-midi

masculin

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

Es gibt ja auch im Deutschen Wörter, die je nach Sprecher ein anderes Genus annehmen.

Bsp.: Der / das Ketchup.

Im Sommer ist er weiblich.

Hominide  21.10.2018, 19:50

Das sind doch Grundlagen, ohne die niemand anzufangen braucht, Französisch zu lernen.

1
Marionetto  21.10.2018, 20:32
@Hominide

Sowas lernt man sicher nicht in den ersten Stunden. Das sind schon sehr differenzierte Grundlagen,eher bereits "Feinheiten"! ;-)

2

Beide Formen gibt es, weil es Argumente gibt für beide Formen.

Ich (Muttersprachler) sage un après-midi, weil es un après und un midi heisst.

Die feminine Form gilt, weil es eine Dauer ausdrückt (wie une matinée, une soirée).

Es gibt einige (wenige) weitere Beispiele:

un/une autoroute (ich sage da une autoroute: une auto, une route...)

un/une perce-neige