"Don't have" Unterschied "Haven't"?


08.02.2020, 23:49

I haven't hört sich komisch an. Warscheinlich muss ich ein 'got' verwenden.

8 Antworten

Hallo,

beides, I have a car. und I have got a car. ist richtig.

Das 'Problem' ist, dass es im Englischen 2 Verben für das deutsche Verb haben gibt, nämlich

1) have

2) have got 

have = haben ist gebräuchlicher im amerikanischen Englisch.

Im britischen Englisch ist have got = haben gebräuchlicher.

An deutschen Schulen wird i.d.R. britisches Englisch unterrichtet. 

Wichtig zu beachten ist aber, dass die Verneinung, Fragebildung, Kurzantwort und die Question Tags unterschiedlich sind! 

+ I have a car.  

- I do not (don't) have a car.  

? Do I have a car? - Yes, you do./No, you don’t.  

Question Tag: I have a car, don't I?

aber: 

+ I have got a car.  

- I have not (haven't) got a car.  

 ? Have I got a car? - Yes, you have./No, you haven't.  

Question Tag: I have got a car, haven't I?

Beide Formen werden aber sowohl in den USA als auch in England verwendet und verstanden.

In den USA wird have got verwendet, viele Leute meinen aber, das sei 'kein gutes Englisch' und bevorzugen deshalb have.

Insbesondere ist es aber kein gutes Englisch, have ganz wegzulassen und nur got zu verwenden.

In England wird have immer beliebter (aufgrund amerikanischer Fernsehserien und Kinofilme). Manche Leute meinen es 'höre sich höflicher an'. have got ist aber die Form, die im täglichen Sprachgebrauch verwendet wird.

Ich hoffe, ich konnte dir helfen.

:-) AstridDerPu

"haven't" wird nur als Hilfsverb verwendet, z.B. im Simple Perfect:

  • Have you checked your emails? – No, I haven't.
  • You haven't told anyone, have you?
  • I haven't had this much fun in a long time!

Wird das Vollverb "have" (haben/besitzen) verneint, wird normalerweise "don't", "won't" oder "didn't" verwendet:

  • Do you have a car? – No, I don't.
  • Call me! – I don't have your number.
  • Did you buy diapers? – I didn't have time.
  • I won't have a car for the next week.

Das Vollverb ist jeweils unterstrichen.

schon ganz gut.. aber alle neuen Bücher die ich kenne benutzen bezüglich Zeile 1 - Emails.. Did/didn´t ..

Ist also schon ein Unterschied zwischen UK/USA ..als auch: spoken vs written .. ;D

0
@robOTnic

Hier ist beides möglich. "Did/didn't" ist Simple Past, "Have/haven't" ist Simple Perfect.

0

Das zweite Beispiel ist nicht korrekt. Verneinungen im Englischen mit einem Hilfsverb, bspw. "I don't have a car." "She doesn't go to school". Oder britische Variante, dann fehlt aber das "got" dazu - "I haven't got (!) a car".

genau! am besten wäre sogar:

I have no car.

0
@robOTnic

Das ist nicht "am besten", wohl aber eine Alternative.

3
@earnest

gut, dann die beste Alternative ;)

Beste = effizienteste Form mit den wenigsten Fehlermöglichkeiten

(..und die Frage nach USA/UK stellt sich gar nicht)

0
@robOTnic

Ob das "die beste Alternative" ist, das ist reine Geschmackssache. Auch ohne Fettdruck.

1

Würde alle auf AE sagen:

I don't have a car.

I haven't got a car.

I don't got a car. Slang.

"I haven't a car." Klingt veraltet, aber nicht undedingt falsch.

Wobei "I don't have a car", da wirst Du mir sicher zustimmen, die im Standard American English gebräuchlichere Variante ist.

2

Das hört sich in der Tat komisch an. Und auch deine Idee mit dem "got" ist völlig richtig.

-I haven't got a car = vorwiegend British English

-I don't have a car = vorwiegend American English

"I haven't sth" KÖNNTE Englisch aus der Shakespeare-Zeit sein, aber ich hab jetzt keine Lust zum genauen Recherchieren.

Gruß, earnest

Was möchtest Du wissen?