Wie gefällt euch Fake-Englisch?

5 Antworten

Der Plaln1 ist ja eine eigentlich recht interessante Übersetzungsübung, aber Rathaus kann man wirklich nicht mit Rat House übersetzen, weil jeder weiß, dass es Town Hall heißt. Die phonetischen "Übersetzungen" von Plan 2 halte ich für eine unsinnige Spielerei.

PatrickOm 
Fragesteller
 22.01.2023, 15:32

Beim Rathaus hatte ich tatsächlich ähnliche Gedanken und das hätte ich irgendwie anders übersetzt.

Ok, für Plan 2 braucht man wahrscheinlich eine spezielle Art von Humor 🤔😀

0

Hallo,

ich finde beides schwierig, da die Straßennamen usw. ja auf den Straßenschildern, in Reiseführern usw. auch auf Deutsch und was die Aussprache und Phonetics angeht, so ist die Aussprache selten einheitlich.

AstridDerPu

PatrickOm 
Fragesteller
 22.01.2023, 22:15

Ja, ich kann verstehen , was du meinst. Vor allem das 2. Beispiel ist wahrscheinlich auf wienerisch eher verständlich.

0

Hier geht's aber um die richtige Aussprache der Wörter, nicht um eine sinngemäße Übersetzung.

Im Englischen kommt man so am Nähesten dran.

Obwohl einige nicht passen oder Müll sind. Ich hätte es eher so geschrieben:

P. S.: Kleines "a" gesprochen wie als Wort, z. B.: "a" tiny House;

Als Großbuchstaben, z. B.: "E" wird hingegen ausgesprochen gemäß der englischen "Buchstabierung"/Spelling-Bee.

Und natürlich englische Namen wie "Ann", "Ben", "Mark", "Mick", "Al", "Ross", "Truss", "Seth", "Lee", "Dean", "Dan"(Daniel) oder "Gus" (Gustav).

  • Karlsplatz - Car's Bloods (Das "L" weniger fehlt bei diesem Wort ja nicht auf)
  • Simmering - Sea-Marrying
  • Stefansplatz - Shh-The-Fun's Bloods
  • Heiligenstadt - High-Lee-Gain-Shh-Tut
  • Bei Guy-Sir-Mill-Ann, versteh ich nicht, wer da das "Dumb"drangehängt hat
  • Stadtpark - Shh-Tut-Park
  • Pilgramgasse - Pill-Grump-Gus-a
  • Mariahilfer Straße - Mar-E-Are-Hill-Fair Shh-Truss-a
  • Margaretengürtel - Mark-Are-a-Ten-Gird-Tell
  • Kettenbrückengasse - Cat-Ann-Brick-Ann-Gus-a
  • Kardinal Nagl Platz - Car-Dean-Null Nuggle Bloods
  • Landstraße - Lunch-Truss-a
  • Donaumarina - Dough-Now-Mar-E-Nuh
  • Stadion - Shh-Tut-E-On
  • Roßauer Lände - Ross-Ow-Uhh Lend-a
  • Burggasse/Stadthalle - Book-Gus-a/Shh-Tut-Hull-a
  • Schönbrunn - Sean-Prune
  • Hietzing - Heat-Sing (=Ich versteh nicht, warum man da "Sink" nahm)
  • Bahnhof Meidling - Bun-Hove Might-Ling
  • Meidlinger Hauptstraße - Might-ling-a Hub-Shh-Truss-a
  • Leopoldau - Lay-Oh-Poll-Dow
  • Alte Donau - Ull-The Dough-Now
  • Kagran - Cock-Run
  • Kagraner Platz - Cock-Runner Bloods
  • Messe-Prater - Mess-a Bra-Tar
  • Schwedenplatz - Shh-Wed-Ann-Bloods
  • Herrengasse - Hair-Ann-Gus-a
  • Volkstheater - Folks-The-Utter
  • Gumpendorfer Straße - Goon-Pen-Door-Fair Shh-Truss-a
  • Michelbeuern/AKH - Mick-Al-Boy-Earn/AreCarHuh
  • Stubentor - Shh-Too-Ben-Tore
  • Neue Donau - Noy-a Dough-Now
  • Friedensbrücke - Free-Dan's-Brick-a
  • Währinger Straße/Volksoper - Where-Ring-Uhh Shh-Truss-a/Folks-Oh-Pa
  • Spittelau - Shh-Pit-Al-Ow
  • Dresdner Straße - Dressed-Nuh Shh-Truss-a
  • Jägerstraße - Ye-Gair-Shh-Truss-a
  • Schlachthausgasse - Shh-Locked-House-Gus-a
  • Gasometer - Gus-Oh-Met-a
  • Josefstädter Straße - Yo-Seth-Shh-That-Uhh Shh-Truss-a
  • Schweglerstraße - Shh-Wag-Lair-Shh-Truss-a
  • Thaliastraße - Tar-Lee-Uhh-Shh-Truss-a
  • Donauspital - Dough-Now-Shh-Pit-Ull

Fazit: Es gab für mich sehr viel zu tun. Der Originalübersetzer des Bildes gab sich da wohl nicht so viel Mühe. Und es war auch zu beobachten, dass er bei ein und demselben Wort zwischen 2 Übersetzungen hin-, und herschwankt, oder vielleicht hat er sich mittendrin beim Übersetzen, sich plötzlich für ein anderes Übersetzungswort entschieden:

"-stadt" wird mal so "-Shut" und mal so "Shh-tut" übersetzt.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
PatrickOm 
Fragesteller
 06.02.2023, 16:47

Danke für deine sehr ausfühliche Antwort. Da hast du dir wirklich Mühe gegeben und man merkt, dass du dafür eine gewisse Ader hast. Ich muss ehrlich sagen, dass ich mir von diesem Plan in dem Buch gar nicht alle so genau angeschaut habe, aber es stimmt wirklich, dass so manches eher fragwürdig erscheint.

Zu Kaisermühlen: Da hat warhscheinlich jemand den "Kaisermühlendamm" gemeint, den es ja dort auch gibt, aber die U-Bahn-Station heißt eben nur Kaisermühlen.

Diese Art von Formulierung wäre ja vielleicht wirklich etwas, was man öfters spaßhalber anwenden kann. z.B. auch bei einer Landkarte, mit Städten , Dörfern und Bergen oder so.

0
Anonymer1Alfred  06.02.2023, 16:49
@PatrickOm

Ja, eben: Kaisermühlendamm ist keine U-Bahnstation, nur Kaisermühlen.

Auch bei Burggasse-Stadthalle, sind das laut U-Bahn plan 2 separate Stationen, obwohl es dieselbe Station ist.

1
PatrickOm 
Fragesteller
 06.02.2023, 16:57
@Anonymer1Alfred

Das ist aber ein Doppelname für eine Station, also stimmt dann , oder ?

0
Anonymer1Alfred  06.02.2023, 16:58
@PatrickOm

Nein, dann würde die U-Bahn an 2 Stationen halten, und nicht an nur 1-er. Es gibt aber keine 2 separaten U-Bahn Stationen.

1
PatrickOm 
Fragesteller
 06.02.2023, 17:13
@Anonymer1Alfred

Nein, gibt es eh nur eine Station . Das ist eine Station mit Doppelnamen, genau so wie z.B. 4 Stationen nördlich "Michelbeuern - AKH". Oder verstehe ich nicht, was du meinst ?

1
Habt ihr dazu irgendetwas Ähnliches parat ?

Dazu ist mir direkt diese Karte mit Wort-für-Wort Übersetzungen vom Finnischen ins Englische eingefallen. Dagegen sehen die Deutsch-Englischen Namen ja noch harmlos aus ^^

Bild zum Beitrag

 - (Sprache, Englisch, Übersetzung)
PatrickOm 
Fragesteller
 29.01.2023, 16:59

Danke, das ist ein sehr interessantes Beispiel !

Ich habe auch so ein Buch, das heißt "Mad Maps", oder auch "100 Karten über Sprachen" (da ist glaube ich so etwas Ähnliches drinnen), und ich finde es gut, wenn einem auf diese Weise veranschaulicht wird, wie die Ortsbezeichnungen wirklich heißen, also entweder sinngemäß oder eben frei übersetzt.

0

Aschaffenburg – Ass-monkey Castle

Darmstadt – Rectal town

Dortmund – Theremouth

Hockenheim – Sit-down Home

Regensburg – Rain Castle

Rüsselsheim – Elephant’s-nose Home

Schweinfurt – Pig Fair

Wiesbaden – How’s bathing

Würzburg – Spice Castle

Zugspitze – Top-of-the-train

PatrickOm 
Fragesteller
 29.01.2023, 18:34

Sehr gut, gefällt mir ! Das Lustige daran ist auch, dass man andere raten lassen kann, um welchen Ort es sich jeweils handelt 😀

1