Judas oder die Jünger?
Hallo
Ich war gerade am Bibel lesen bis ich zu dem Vers Matthäus 26:6 ankam. Da ich das Matthäus Evangelium eigentlich schon kenne wusste ich das Judas sich über Maria beklagte weil sie das Öl über Jesus schüttete um ihn zu salben doch bei meiner Bibel steht es anders geschrieben. Bei meiner Elberfelder steht das sich die Jünger beklagen und Maria wird garnicht erwähnt sondern sie wird einfach als Frau dargestellt. Wenn ich mich nicht täusche ist es bei der Luther so wie ich es zuerst erwähnt hatte… Warum wird das bei der Elberfelder so übersetzt? Diese sollte ja die am genausten übersetzte ins Deutsche sein😅
Danke schonmal im voraus!😄😄
5 Antworten
Man muss die Evangelien als ergänzende Berichte verstehen. zB schreibt keiner soviel über die Liebe wie Johannes. Alle 4 Berichte zu vergleichen ergibt ein komplexeres Bild.-Weiterhin viel Freude!
Bei meiner Elberfelder steht das sich die Jünger beklagen und Maria wird garnicht erwähnt sondern sie wird einfach als Frau dargestellt.
Korrekt. Diese Frau bleibt bis heute anonym.
Lies mal das Evangelium des Johannes, Kapitel 12, Vers 3 und 4.
Tante Wiki erklärt das hier ganz gut:
"Im Johannesevangelium Kap. 12,1-8 gibt es eine ähnliche[!] biblische Erzählung, die ebenfalls in Bethanien spielt. Dabei handelt es sich bei dem Gastgeber jedoch nicht um Simon [der Aussätzige], sondern um Lazarus, der durch Jesus von den Toten auferweckt wurde. Die Salbung erfolgt durch Maria, die Schwester des Lazarus und der Martha. Die Kritik an der Salbung ist dieselbe wie bei Matthäus und Markus, sie kommt aber diesmal von Judas Iskariot, von dem gesagt wird, dass er die gemeinsame Kasse führte und veruntreute."
es gibt ein Kapitel: "Jesus bei Maria und Martha". Meinst du diese beiden Schwestern? Die eine kochte und die andere hörte Jesus zu.
Meinst du diese beiden Schwestern?
Johannes meint diese beiden Schwestern, korrekt. Und er fügt ihnen einen Bruder Lazarus hinzu.
Lies mal das Evangelium des Johannes, Kapitel 12, Vers 3 und 4.
Da sind auch in deiner Elberfelder Bibel Maria und Judas namentlich erwähnt. :)
Ja, es beantwortet die Frage nicht, ob die Schilderung bei Matthäus oder Johannes am genauesten zutrifft.
Es beantwortet aber die Frage, ob die Luther- und die Elberfelder-Übersetzung hier voneinander abweichen. Und das ist nicht der Fall.
Das könnte tatsächlich an einigen Stellen im NT der Fall sein, wo zum Beispiel die Schlachter 2000 Übersetzung heute immer noch dem Textus Receptus folgt, die Elberfelder und Luther aber inzwischen dem Text nach Nestle-Aland. So zum Beispiel das Comma Johanneum im 1. Johannesbrief, dass bei Luther und in der Elberfelder weggelassen wird.
Aber die Lutherbibel folgte letztmals in der Revision von 1912 dem Textus Receptus, danach nicht mehr; mit Ausnahme der vom La Buona Novella Verlag herausgegeben Versionen "Neuen Luther Bibel" und "Luther 21".
Die Übersetzungen unterscheiden sich sehr oft, teils sehr stark. Hat viele Gründe, kann man endlos drüber diskutieren. Übrigens ist die genannte Maria hier nicht die Gottesmutter Maria, sondern eine andere Frau. Wenn ich mich richtig erinnere die Schwester des Lazarus in Bethanien.
Danke dir😄 Ja ich habe auch ziemlich auf diese Maria oder Maria Magdalena tendiert😅
Gerne. 😉 Ich bin da früher auch durcheinander gekommen, weil es mehrere Maria gibt. 😄😅🙂
Tatsache soll wohl gewesen sein, dass sie nicht Maria hieß. Im Neuen Testament gibt es einige Marias, die miteinander verwechselt werden.
Danke dir🙏🏽 Habe erst Johannes und Matthäus durch der Rest kommt noch